Книжные блоги. Заметки
Для написания книги нужно в первую очередь вдохновение. Однако к каждому писателю приходит своя муза, причем приходит она не всегда и не везде. На какие только ухищрения ни шли знаменитые авторы, чтобы найти то самое место и тот самый момент, когда сюжет и персонажи книги складывались в их голове наилучшим образом. Кто бы мог подумать, что великие произведения создавались в таких условиях! ... Читать далее
На сцене Театра драмы имени Лермонтова прошла премьера спектакля «Ромео и Джульетта» Казалось бы, как еще можно рассказать самую известную любовную историю, которую миллион раз ставили на театральных сценах мира, экранизировали в кино самые именитые режиссеры. Лучшую классическую киноверсию еще в 1968 создал Франко Дзеффирелли. Он установил столь высокую планку, что перепрыгнуть ее еще... Читать далее
Все пытаюсь осилить Историю Бэккера, но что то никак. В перерыве прочитал Синее пламя, Пехов - хорош как всегда. Читать далее
"... у всех дверей стоят сапоги, сапоги, сапоги, и в ушах шум одиночества". Читать далее
Чайлд, Морин. Рождественские желания. Новелла из сборника «Каникулы с Вампиром», выпуск 7. И других выходных данных (ISBN есть) почти и нет. Мне не удалось найти найти этот сборник в интернете... Похоже, перевели только одну новеллу. И потому — я выставляю её, рецензию, в блог. В рамках тематических чтений на ноябрь. Время действия и место - последняя неделя перед Рождеством и... Читать далее
А теперь пришла пора лингвистических курьезов. Как я недавно узнал, Льюис Кэрролл, проезжая по России, записал чудное русское слово "защищающихся" ("thоsе whо рrоtесt thеmsеlvеs", как он пометил в дневнике). Английскими буквами, вид этого слова вызывает ужас... "zаshtshееshtshауоushtshееkhsуа", и ни один англичанин или американец это слово произнести не в... Читать далее
Жил человек рассеянный На улице Бассейной. Сел он утром на кровать, Стал рубашку надевать, В рукава просунул руки Оказалось, это брюки. Вот какой рассеянный С улицы Бассейном!... Каждый помнит эти строчки из своего детства, стихи Самуила Маршака, которые нам читали мамы и бабушки, а постепенно мы уже как взрослые водили по строчкам и, может быть, где- то не выговаривая буквы... Читать далее
Vladimir Nabokov. On translating "Eugene Onegin" * What is translation? On a platter A poets pale and glaring head, A parrot';s screech, a monkey';s chatter, And profanation of the dead. Лучше и не скажешь. И не только про Пушкина. Вообще о любом художественном переводе. С любого языка на любой язык. Теряются, неизбежно теряются мельчайшие нюансы, милые сердцу и уму. Потому и... Читать далее
Посмотрим-посмотрим. Книжка чудная, фильм по сюжету скорее всего перевран, но спецэффекты тизера для дракона мне понравились. Ничуть не хуже Хоббита и Игры престолов. вроде как режиссер с РФ, или нет? Хорошо бы реабилитироваться после Тайного города по компьютерной графике. От драконьей архетипики мое виктимное сердце просто плачет, заливается горючими слезами... В тутошней жизни-то всех... Читать далее