Рубаи

Купить в магазинах:

OZON.ru:
+ Подарок
2149RUB руб. купить
полный список магазинов
(4.6)
(0.0)
Читали: 29    Хотят прочесть: 6

Рубаи, Омар Хайям

Авторы:

Издательство: КРИСТАЛЛ БУК

ISBN: 9789669362421

Год: 2017

«Ты обойден наградой? Позабудь. Дни вереницей мчатся? Позабудь. Небрежен ветер: в вечной Книге жизни Мог и не той страницей шевельнуть... перевод И.И. Тхоржевского»

"Всю жизнь я строил мудрости чертог, который бы вобрал все тайны мира..." - утверждал гениальный персидский поэт Омар Хайям. Величию человека он посвятил свои вдохновенные строки, исполненные глубокой мудрости, познания жизни и светлой надежды. Вниманию читателей предлагается современный перевод знаменитых рубай Омара Хайяма. Эти стихи, на много веков пережившие своего автора, и сегодня пользуются большой популярностью. Книга адресована широкой аудитории. Обо всём этом и не только в книге Рубаи (Омар Хайям)

"... Брызги звёзд..." Востока

3
Кто же не знает знаменитого "Омара Хайяма, классика персидско-таджикской поэзии, великого ученого Средневековья, философа, математика, астронома, родившегося в 1048 году в городе Нишапуре на востоке Ирана в провинции Хорасан..."?!
Его имя — как учёного — известно лишь специалистам, а простым жителям разных городов и стран мира, имя Хайяма известно как имя поэта. Как автора знаменитых рубаи — "... отлитых в чеканную форму четверостиший. Вплоть до XIX века, когда Хайям был открыт европейцами, его поэтическая слава уступала таким именам, как Фирдуоси, Саади или Хафиз. О гении Хайяма-поэта заговорили после появления в Англии в 1859 году переводов Эдварда Фицджеральда, составивших поэму "Рубайят". Стихи Фицджеральда, однако, не были точными переводами, скорее поэтическими вариациями на мотивы хайямовских рубаи. Но именно они положили начало триумфальному шествию по миру собранию четверостиший, многие из которых заучиваются читателями и поклонниками наизусть, ибо в них говорится о том, что волнует каждого: жизнь и смерть, вера и неверие, любовь и счастье, скоротечность жизненного пути и неизвестность, что ожидает после..."


Рубаи... Когда мы слышим, видим это слово, то вспоминаем их создателя — Омара Хайяма... Мы вспоминаем человека, в краткой стихотворной форме давшего нам объяснение законов бытия и мироздания, размышления о природе и человеке, счастье и любви, смерти и жизни, и, даже — о вине, что создано для радости.
Рубаи — это не только поэзия, полная "... духа свободомыслия, философской содержательности, юмора и иронии...", но и описания природы, красоты мира. Собрание наставлений (как мне кажется) для счастливой жизни, ключ к счастью.
Эти советы дошли до нас из далёкого Средневековья, и не потеряли своей актуальности и значимости сейчас...


... Про рубаи я слышала не раз от своей мамы — она иногда цитирует что-то по памяти. И потому я, выбирая книгу под пункт весенних чтений "Книга азиатского автора", вспомнила про рубаи. И решила прочитать знаменитые четверостишия...
Знаете, я не ожидала, что рубаи в переводе Ивана Ивановича Тхоржевского (мне в библиотеке принесли рубаи в таком переводе) окажутся такими... такими разными: одни будут наполнены философской глубиной и мудростью, другие — расскажут мне о законах бытия и мироздания, третьи — покажутся слегка легкомысленными, наполненными выпивкой и смехом (я спросила у мамы, почему в книге так много внимания уделяется вину и мама ответила, что, "... говорят, Хайям эпатировал общество..."), четвёртые заговорят со мной о красоте природы, а пятые — о любви.
Конечно, это деление условно! Просто, когда я читала, то мысленно замечала, что рубаи разные и мне хотелось соотнести их в разные группы.

Я осталась довольна знакомством с древней азиатской мудростью. И, кажется, поняла, почему рубаи — короткие четверостишия: в такой форме легче донести совет до слушателей, проще запомнить и передать дальше, по "... реке времён...".

Ты обойден наградой? Позабудь.
Дни вереницей мчатся? Позабудь.
Небрежен ветер: в вечной Книге жизни
Мог и не той страницей шевельнуть...


"Всё суета" — тебе обошли с наградой, ну и пусть. Всё пройдёт, останется только настоящее.
Мне понравилось про ветер в Книге Жизни — так и вижу внутренним взором, как перелистываются страницы огромной книги, в которой буквы написаны причудливой вязью слов...

«Не станет нас». А миру — хоть бы что!
«Исчезнет след». А миру — хоть бы что!
Нас не было а он сиял и будет!
Исчезнем мы... А миру — хоть бы что!

Миру всё равно он будет жить дальше. Вечно... А человек проживёт свою жизнь и уйдёт... в миг, назначенный Творцом мира. Читала и понимала, что мы — только песчинки в океане жизни, крохотные острова. Как представишь, что нас однажды не станет — становится не по себе...


А это четверостишие говорит мне, как относится к жизни:

Один припев у мудрости моей:
«Жизнь коротка, — так дай же волю ей!
Умно бывает подстригать деревья,
Но обкорнать себя — куда глупей!»

Обкорнать себя, втиснуть в рамки чужих мнений, чужих взглядов — получается, что глупо. Ведь тогда мы потеряем себя, свою индивидуальность, свои взгляды на жизнь.
Но и не стоит фанатично отстаивать свои взгляды на мир! Дать волю, но до волю свободную, наполненную простором и добротой...


А мимо этого я не смогла пройти — так заворожило меня описания красоты природы:

Там, в голубом небесном фонаре, —
Пылает солнце: золото в костре!
А здесь, внизу, — на серой занавеске —
Проходят тени в призрачной игре.

Хайям — поэт, Хайям — художник.
Рисует красками слов красоту мира, красоту далёкого Ирана. Что перед нами: закат или восход? Мне кажется — закат. Как же красиво!!



... Можно говорить о каждом стихе, помещённом в небольшой сборник, говорить о тех мыслях, что они пробудили в моей душе и сердце. Говорить, думать, размышлять, или, говоря проще, — заняться философией. Задуматься над законами бытия, Вселенной, над замыслом Творца, создавшего нас. Над красотой природы и красотой слова.

И понять, почему рубаи столько раз переводили на русский язык. Понять, что каждый из переводчиков находил что-то своё, близкое ему по духу, близкое в определённый момент времени.
Ведь каждый в рубаях Омара Хайяма находит (находил и ещё найдёт) что-то своё, нужное только ему. И это прекрасно.

Посмотреть все рецензии (1)
Средний балл оставивших отзывы: 5
  • Маленькие, легкие, иногда забавные четверостишия. Как говорится, "не в бровь, а в глаз". Своеобразные "прописные истины" на каждый день не утратили актуальности и в наше время. Читая "Рубаи" о многом задумываешься. В частности о том, что мы все, кем бы ты не был, одинаково предстанем пред Богом. Читать стоит однозначно!
Посмотреть все отзывы (2)
  • 2
    +

    «Хоть сотню проживи, хоть десять сотен лет,
    Придется все-таки покинуть этот свет.
    Будь падишахом ты иль нищим на базаре, -
    Цена тебе одна: для смерти санов нет.»

  • 1
    +

    «Небесный свод жесток и скуп на благодать,
    Так пей же и на трон веселия воссядь.
    Пред господом равны и грех и послушанье,
    Бери ж от жизни все, что только можешь взять.»

Посмотреть все цитаты (11)
Книгу «Рубаи» Омар Хайям можно приобрести или скачать: в 1 магазине по цене 2149 руб.

Предложений от участников по этой книге пока нет. Хотите обменяться, взять почитать или подарить? Добавьте объявление первым!


  • Рубаи

    Рубаи

    Издательство: Эксмо, 2017

    ISBN: 9785699954315

    Купить данное издание можно здесь

  • Рубаи

    Рубаи

    Издательство: СЗКЭО, 2016

    ISBN: 9785960303897

    Купить данное издание можно здесь

  • Рубаи

    Рубаи

    Издательство: Эксмо, 2015

    ISBN: 9785699832842

    Купить данное издание можно здесь

  • Рубаи

    Рубаи

    ISBN: 9786094561375

    Купить данное издание можно здесь


Интересные посты

Новости книжного мира

Библионочь в Центре детского чтения на Новом Арбате

Книги, на некоторое время позабытые читателями, вновь возвращаются в повседневную жизнь людей. С...

Заметка в блоге

Расширяю домашнюю библиотеку

Ходила сегодня в Детскую библиотеку, потом, - с книгами, - на почту. А затем в магазин. И рядом со...

Интересная рецензия

"Je reviens"

Роман увлек меня с первых страниц. Я плыла по повествованию словно бумажный кораблик по неспешному...

Обсуждение в группах

Опрос "Лучшая рецензия апреля"

Рецензии можно прочитать здесь: Чарльз Мартин "Между нами горы" - рецензия Силла и...