Цитаты из книги «Женщинам не понять»

Четыре романа неизвестного американского писателя Вернона Салливана, переведенные на французский язык известным французским же писателем Борисом Вианом (1920-1959), вызвали в послевоенной Франции широкий общественный, журналистский и бюрократический резонанс и послужили поводом для самого примечательного литературно-судебного процесса в республике. Суд установил факт несуществования на свете В. Салливана, а также факт непосредственного написания, а не перевода хулиганских американских романов Б. Вианом.
Предлагаемая книга - почти полное собрание сочинений В. Салливана, коллекция чудовищных подделок под сексуально-спортивно-уголовные боевики, созданная одним из самых ярких мастеров французской литературы XX века.
Перевод с французского Г. Сергеева, В. Кислова, О. Волчека.

Добавить цитату из книги «Женщинам не понять»


Интересные посты

Интересная рецензия

Война ради войны

Я с большим подозрением отношусь к произведениям на военную тематику. Мне кажется, самые...

Интересная рецензия

Настоящее

Каким странным свойством обладают некоторые книги: они берут читателя в плен...

Новости книжного мира

Сегодня, 22 августа, в истории

В этот день родились: 1893 - Дороти Паркер (ум. 7.6.1967), американская писательница и поэт XX...

Заметка в блоге

Очень теплые книги

22 августа 1920 года родился Рэй Дуглас Брэдбери – один из лучших, один из самых-самых. Несмотря на...