Отзывы о книге Тысяча осеней Якоба де Зута

Внимание! Если Вы видите значок с подарком - рядом с блоком цены магазина, кликните на него и получите информацию о том, как получить существенную скидку!

В новом переводе — великолепный роман современного классика Дэвида Митчелла, дважды финалиста Букеровской премии, автора таких интеллектуальных бестселлеров, как «Сон №9», «Облачный атлас» (недавно экранизированный Томом Тыквером и братьями Вачовски), «Голодный дом» и другие. «Признанный новатор, открывший новые пути в литературе, выпустил очаровательно старомодный роман в классическом духе — о любви и самопожертвовании, о столкновении цивилизаций, о безжалостных врагах, которые не успокоятся, пока не уничтожат ваш род до седьмого колена» (Washington Post). Итак, молодой клерк Якоб де Зут прибывает на крошечный островок Дэдзима под боком у огромной феодальной Японии. Среди хитроумных купцов, коварных переводчиков и дорогих куртизанок он должен за пять лет заработать состояние, достаточное, чтобы просить руки о... Рекомендуем! Показать

Обсуждение книги «Тысяча осеней Якоба де Зута»

Великолепная книга, многогранная, как сама Япония. Читать было немного сложно, но очень интересно (сложно в основном с непривычки к японским именам и географическим названиям - далеко не сразу я разобралась, кто есть кто и где он вообще есть). А потом понеслась. Самый интригующий момент - жизнь в монастыре. Спасибо автору за красочные описания, чудесный язык, чёткую прорисовку персонажей и завлекательнейший сюжет!
Вроде и интересная история, но почему-то не зацепила. Может автор не мой, может книга не настолько хороша.
Красивое название, красивый роман.Читая, погружаешься в атмосферу конца 18-го века. Маленькая частичка Голландии у берегов Тысячеосенней Японии. Запад и Восток, мужчина и женщина, любовь и ненависть, честность и подлость: всё это есть в романе.
Дэвид Митчелл - удивительный писатель. Обычно мне не нравится более одной книги у одного автора, вторая и третья становятся разочарованием, но только не у Митчелла. Тысяча осеней Якоба Де Зута - это история длинною в жизнь. Читая эту книгу, понемногу начинаешь понимать, что жизнь действительно может не во всех аспектах зависеть от нас, а может и вовсе в итоге отличаться от той, которую мы представляем в юности. Ирландец Якоб хотел тихой, спокойной жизни со своей невестой, он не стремился совершать подвиги и не был излишне амбициозен. Роман показывает нам, что даже маленький человек при определенных обстоятельств может показать силу своей души и с уверенностью посмотреть в лицо страху, быть человеком честным, даже если за лживость предлагают немалые деньги. Де Зут неподражаемый человек и, глядя на его жизненный путь я могу заметить, что далеко не каждый преодолел бы такие препятствия, не замарав совести. Книга меня порадовала, не понимаю, почему я не взялась за неё раньше.
Якоб голландец )))
Даже не знаю, почему я написала ирландец. Возможно, в тот моменту меня в памяти маячили его рыжие волосы)
Как-то не складывается у меня с Митчеллом. "Сон № 9" не понравилась, бросила читать. Эту книгу я дочитала, но большую часть книги откровенно скучала. Не зацепила меня эта история, хотя начало (первая глава) было очень многообещающим. Интересны были только описания быта и атмосферы Японии 18 века.
Мне кажется я влюбилась! После прочтения этой книги хочется скупить все, что успел написать автор и читать, читать, читать, не обращая внимания на шумливую суматоху вокруг. Чем же эта книга так примечательна?
Сначала меня привлекло поэтичное название, а уже вслед за ним и аннотация. Это роман о молодом талантливом клерке по имени Якоб де Зут, который отправляется на небольшой островок Дэдзима, являющимся по сути голландской торговой факторией. Якоб надеется подзаработать приличную сумму денег, вернуться к себе на родину и просить руки своей возлюбленной Анны. Однако обстоятельства складываются таким образом, что клерк вынужден остаться на острове на более длительный срок, и столкнуться лицом к лицу с рядом неожиданных трудностей. Одной из которых становится встреча с прекрасной японкой Орито с обожжённым лицом…
Книга великолепна как своим выразительным слогом, так и увлекательным сюжетом. Герои произведения яркие и живые. Однозначно могу заявить «Тысяча осеней Якоба де Зута» - одна из лучших книг года.
Очень хорошая книга. В начале казалась очень длинной, но прочитывается быстро: всё время хочется знать, что будет дальше. Отвлекает от сегодняшних проблем, даёт по-настоящему отдых! И в конце ещё приятный сюрприз: не обязательно, чтобы влюбленные соединились, они и друг без друга могут прожить счастливые жизни. Романтика остаётся романтикой, можно ведь просто радоваться, что она у тебя была!
меня не покидает щемящее чувство после прочтения.я очень часто возвращаюсь мыслями к этой книге. и опять накатывает грусть.
Книга достойная. Чувствуется, что автор хорошенько поработал над сбором исторических фактов. При этом история льется так, что ты ощущаешь себя в той эпохе.
Автору удалось удержать мое внимание и держать чувства в напряжении. А это, скажу я вам, удается далеко не каждому автору.
Очень подойдет тем, кто любит читать про путешествия, корабли, восток, да и просто тем кто любит романы.
Неспешная история, которая разворачивается в антураже средневековой Японии. Порядочность, мужество, верность - автор наделяет ими персонажей всех противоборствующих сторон и потому все они кажутся живыми и реальными. Внимание к японским деталям делает книгу еще достовернее, хотя собственно "японская" часть истории абсолютно нереальна и поверить в нее не удается.
Я растягивала книгу, как могла, настолько она мне понравилась. Много персонажей, хорошо раскрытых, на мой взгляд. Очаровательный главный герой, его трогательные чувства. Приключения. Сюжет вообще увлекает. Да, возможно, часть про монастырь кажется неправдоподобной, но, вспомнив, что творили люди ради веры, уже начинаешь и сомневаться. Сложно судить о языке, но если перевод хорош.
Книгу рекомендую для неспешного чтения.
Это мое первое знакомство с писателем. Услышала хороший отзыв о книге, и не думая купила. Дэвид Митчелл отправляет читателя в далекую Японию конца 18 - начала 19 века, рассказывая о торговой фактории Голландской Ост-Индийской компании на Дэдзиме. Работа над романом длилась четыре года, автор изучил историю и быт Японии 18 века и с исторической точки зрения роман получился интересным. В книге подробно описана жизнь людей феодальной Японии, их язык, нравы, традиции, взаимоотношения между азиатами и европейцами.

Роман получился объемный, повествование разделено на части. Первая часть посвящена личности главного героя – Якобу де Зуту. Начало книги задает хороший темп, но множество бухгалтерский деталей навевали скуку, читать становилось не интересно. Меня даже посещали мысли оставить чтение до лучших времен. Вторая часть рассказывает историю акушерки Орито Аибагавы и здесь повествование снова начинает набирать обороты. История барышни Аибагавы получилась очень увлекательной, читается с удовольствием.

Книга грустная, трогательная и проникновенная, повествование ведется неспешно. Дэвид Митчелл погружается читателя в прекрасный мир, но при этом жестокий и коварный, раскрывает все грани человеческой души. Безусловно, роман получился прекрасный, но на мой взгляд, он показался немного затянут. Возможно, Дэвид Митчелл просто не мой автор. Но культура и история Востока для меня по-прежнему остается привлекательной темой.
Покупала из-за обещания Японии и её невероятной красоты, но увы как таковой Японии там не было. И хотя я расстроилась, но сюжет всё же был не плох и внёс свою изюминку, поэтому такая оценка.
Необыкновенная книга. Я узнала о ней в прошлом году, когда искала книги под пункты марафона. И по каким-то причинам прочла что-то другое. И вот я снова в поисках книг для марафона начала шерстить свои хотелки, и снова нашла ее. Жалею только об одном - что не прочла ее еще в прошлом году. Не смотря на то, что финал книги далеко не хэппи энд, остается впечатление умиротворенности, светлой грусти - все именно так, как должно быть, ничто не нарушает равновесия. Белый камень, черная бабочка. Красный лист, тихая темная вода.
Замечательная книга - сложная, красивая, многогранная.

Вначале я думала, что не смогу ее осилить, так много было в ней того, что должно было мне не понравиться: много физиологии, грязи, малопонятных персонажей с труднопроизносимыми именами, отсылок к неизвестным мне историческим событиям, японских названий, имен и традиций и т.д. Но все это оказалось не отталкивающим, а притягивающим. С помощью "грязных" подробностей автор удивительно точно и ярко нарисовал мир Дэдзимы и Японии, персонажи ближе к середине книги стали близкими и понятными, а их истории и характеры только украсили роман, придавая ему колорит и насыщенность. Об истории торговых отношений между Голландией и Японией пришлось немного почитать, и тогда развитие событий в книге и их исторический подтекст прояснились.

Книга замечательна как содержанием, так и формой. Интересная композиция, перенос из одного места и времени действия в другое, динамичное развитие сюжета, показ того, как видят и переживают одно и то же событие разные персонажи - все это делает книгу незабываемой, яркой и насыщенной.

Когда я прочитал первую книгу Дэвида Митчелла, я и представить себе не мог, насколько он талантлив, и как сильно зацепит меня. Хотя во мне жило какое-то предчувствие чего-то прекрасного, сложного и красивого.

«Тысяча осеней Якоба де Зута» — это роман о жизни честного, принципиального и увлеченного молодого нидерландского крючкотворца Якоба де Зута, служащего нидерландской Ост-Индской компании, которая пытается установить дипломатические и торговые отношения с Японией.

Эта книга как поэзия, медленная, обволакивающая, погружающая в словесную избыточность, интригующая человеческими страстями, любовными и дипломатическими приключениями, предательствами и дружбой, благородством и низостью.

В чем-то история похожа на дневник Адама Юинга. Возможно, к тому располагает время действия и та же корабельная романтика.

Я получил незабываемое удовольствие, как от сопереживания героям, ставшими почти родными, так и от сюжетных линий, литературного мастерства Митчелла. И мне, конечно, нравится, что романы Дэвида Митчелла перекрёстно связаны друг с другом, где персонажами, где тонкими отсылками, или загадочными описаниями. Не трудно увидеть в «Утопия-авеню» кое-что из «Тысячи осеней Якоба де Зута», но я нашел и обратную связь. Не знаю, был ли в том замысел, или это просто интуитивное наваждение. Не важно. Книга прекрасна, и хочется перечитать её позже.

Дэдзима — маленький островок, спрятавшийся под боком у феодальной Японии (а заодно и главная голландская торговая фактория). Япония — маленькая страна, спрятавшаяся под боком у остального мира, от которого она всеми силами обособилась, желая сохранить свою идентичность, но каждый делец желает урвать кусочек этого пирога.

На Дэдзиме обитает много проходимцев — бывших каторжников, проституток, хитрых дельцов, не всегда чистых на руку переводчиков. Именно сюда приезжает молодой голландец Якоб де Зут, чтобы за 5 лет заработать деньги, которых бы хватило для того, чтобы просить руки оставшейся в Роттердаме невесты по имени Анна, но в планы и мечты юного голландца вносят свои неприятные коррективы неблагоприятные обстоятельства, к тому же почти сразу по прибытии де Зут влюбляется в загадочную девушку со шрамом на пол-лица.

Столь необычная фабула пятого романа знаменитого англичанина пришла к нему, когда в 1994 году Митчелл занимался альпинизмом в западной Японии и во время поездки случайным образом наткнулся на музей Дэдзимы, который произвёл на него столь сильное впечатление, что тот решил обязательно что-нибудь написать об этом. Роман поражает своей масштабностью и обилием деталей японского быта той поры — что на самом деле не очень удивительно — Митчелл провёл 4 года(!), работая над этим романом, изучая историю и быт Японии XVIII века. Иногда выяснение таких мелких подробностей, как использовали ли японцы крем для бритья или нет, могло занять у него добрую половину дня.

Это моё первое знакомство с творчеством Дэвида Митчелла и оно однозначно удалось, я практически без колебаний поставила книге пять баллов за потрясающий сюжет и удивительных персонажей. В последний раз такое же воздействие на меня оказывал только «Ночной поезд на Лиссабон» Мерсье.

Очень долго читала. Пробиралась сквозь текст, сквозь множество рассуждений, сквозь море однотипных героев. Заметила ,что все ,связанное с Японией идет у меня тяжело. Медленный темп подводит. С другой стороны – сама история, несомненно, красивая. Невозможно представить, каково это – потерять дом, найти и вновь потерять. Сила мужества Якуба потрясала. Но истинное восхищение у меня вызвал только один герой, точнее – героиня – Орито. Стойкость и верность себе, своим идеалам отзывались во мне безграничным уважением и вдохновением. Митчелл умеет создавать свой особенный мир, из которого очень сложно выйти неравнодушным.

Маленький искусственный остров Дэдзима, где расположена торговая фактория Голландской Ост-Индской компании - единственное окно в мир для Японии в период сакоку, японской самоизоляции. А Якоб де Зут, приехавший простым писарем на Дэдзиму в конце XVIII века – наше окно в мир загадочной самурайской Японии.

История Японии, тайные монастыри, нюансы торговли Ост-Индской компании, распространение европейской науки в закрытой стране, где запрещены любые контакты с иностранцами, все это Митчелл закрутил в увлекательный и динамичный сюжет. Кого здесь только нет! Ученый профессор-ботаник и правитель Нагасаки, японские студенты и коррумпированные чиновники, беглые каторжники и насильно привезенные рабы. Каждый персонаж – отдельный выписанный мир, вплетенный в общую историю, где есть место и любви, и приключениям, и размышлениям о долге и чести.

Это оказался совсем другой Митчелл, нежели в «Облачном атласе». Простое линейное повествование, никаких скачков во времени, все вдумчиво и степенно. Но как же мне понравилось! Определенно, одна из лучших книг моего книжного года.

Это мое второе знакомство с Митчеллом (после "Литературного призрака"), и я определенно продолжу свое путешествие по его книгам.

Хотя, чтобы эта книга мне понравилась, понадобилось преодолеть порядка трети книги. Вначале, для меня, было слишком много героев, непонятные сплетения их взаимоотношений, иерархии и рабочих отношений. А вот дальше, когда попривыкла к героям, стало действительно интересно и книга влекла к себе, чтобы быстрее погрузиться и узнать, что же было дальше. 

Знакомство с Японией того времени было довольно занимательным, хотя самой Японии там не так уж и много.

Странное название книги, и сама книга странная. Вначале непонятная, с казалось бесконечным количеством сложных японских и голландских имён и фамилий. Затем очень чуткая, с несчастной любовной историей. В конце немного воинственная и кровожадная. Немного не классический хэппи энд с возмездием, расставанием, возвращением на родину, смертью. И в промежутках очень много Японии - о которой я по сути ничего не знала, но многие факты из книги определённо впечатаются в мою память.
Голландского в книге больше, чем японского, но это нормально - главный герой же голландец.
Красивая история о долге, о переплетении судеб, о несбывшемся, которое оказалось для многих во благо. И все-таки немного грустно, что не сбылось.
Интересная история с мистикой, ками, загадками и мрачными монастырскими тайнами. Азиатские боги-ками и монастыри, конечно, отдельная тема, до сих пор меня глубоко поражающая. Японцы, правду сказать, и христианство (в аниме и мангах) преобразуют настолько по своему, что лучше бы как раньше запирали Библии в ящик.
Я слушала, но, конечно, предпочла бы читать с листа - это не та книга, которая позволяет отвлекаться по хозяйству, бормоча фоном, как космические корабли бороздят просторы Большого театра (с). Этой книге вам надо уделить все свое внимание. Впрочем, аудиокнига хорошо подходит для прогулок по паркам и стояния в пробках.

насчет "странного названия", если кто не в курсе: Тысяча осеней - это как страна  Восходящего Солнца - поэтическое наименование Японии. То есть фактически: Япония Якоба де Зута

Как же это прекрасно. И еще прекрасней то, что я совершенно не могу объяснить, чем мне так понравилась книга. Вот лишь первые эпизоды с героями - писарем Якобом де Зутом и акушеркой Орито Аибагавой, а вот я уже всей душой болею за них, и когда дела идут особенно плохо, захлопываю книгу и убегаю, потому что как же пережить это книжное несчастье.

По-моему, в этой книге есть все - колорит и атмосфера, причем и Японии, и Голландии; сюжет, который как будто и сказочный, так как удален от читателя и временем и местом действия, но такой реалистичный; герои - чистые как горный ручей, но это не делает их однобокими или простыми; и наконец, образы складывающееся в великолепные словеса.

Все это, и наверняка что-то еще невыразимое, делают книгу идеальной - в нее сбегаешь из реальности, с ней переживаешь так, что кажется даже, что внутри тебя что-то смещается и даже уходит прочь. И даже финал здесь такой, что ни прибавить, ни убавить.

В общем, после сначала неудачно посмотренного, и только потом прочитанного “Облачного атласа”, после “Сна №9”, которому совсем не сразу удалось меня завоевать, эта книга стопроцентное попадание, записываю автора в любимчики и бегу скупать все прочие его книги.
Проклятие Моби Дика и всей морской темы ))) работает безотказно. Ужасно скучная, плохо продуманная книга. Исполнение ниже среднего.

Роман повествующий про взлеты и падения голландской торговой фактории Дэдзима на территории Японии и её обитателей в на рубеже 18-19 столетия. Повествование ведётся от лица писаря Якоба де Зута, акушерки барышни Аибагавы и переводчика Огавы. Здесь есть и межличностные отношения между разными по мировосприятию голландцами и японцами, и приоткрывается внутренние национальные уклады и традиции страны тысячи осеней, и европейская дипломатия.

Читать было очень интересно.

Интересная книга, даже в интернете посмотрел про ост-индскую компанию голландцев и англичан.
История интересная, она местами подводит к эндшпилю, но автор умело отводит русло повествования. Думаешь, вот будет битва, вот герой один погибнет и плавный поворот. А в конце буквально за одну страничку Де Зуга саркастически сводят в могилу(женился на 25 летней, подарил псалтырь сыну и каюк).
Очень порадовало описание японских заговоров, этой недосказанности, это надо читать.
Книгу начала читать по многим рекомендациям. И читала её почти год. Не сложилось у меня сильно положительного мнения о книге. Читала в несколько заходов. Но я не могу понять и объяснить, почему так. Ведь и сюжет неплохой, и отзывы. Книгу я запомнила. Вряд ли захочу перечитать, чтобы изменить своё мнение

Ваше сообщение по теме:

Внимание! Если Вы видите значок с подарком - рядом с блоком цены магазина, кликните на него и получите информацию о том, как получить существенную скидку!

Прямой эфир

Рецензия недели

Ритуал

«Ритуал» Адам Нэвилл

Четверо английских хорошо упитанных мужчин в самом расцвете сил отправились в турпоход по местам боевой славы шведско-норвежских троллей. Так как двое из них были выше средней упитанности и... Читать далее

Lemonstra Lemonstra3 дня 27 минут назад

Все рецензии

Реклама на проекте

Поддержка проекта BookMix.ru

Что это такое?