Феминистки и феминитивы

В интернете в очередной раз активно обсуждают так называемые «феминитивы». Если кто не в курсе, некоторые феминистки очень настаивают, что женщину нельзя называть, например, «доктор», потому что это мужская форма, а нужна женская. Как по мне, это чистой воды история про «шашечки или ехать», при этом шашечки, что характерно, поддельные китайские и не радуют.

Лично меня как журналистА, авторА, редакторА и писателЯ вполне устраивает быть всеми вышеперечисленными. Ну ладно, на журналистку я еще согласна, языковая норма. Но авторка и редакторка – это как-то унизительно и больно за русский язык. Про «писательку» вообще молчу.
Впрочем, бог с ним я! Вот что мне предлагается феминитивно сделать с нашими героинями – вообще кошмар же сущий. Воинка! Женщина-воинка! Нет уж, пусть она лучше будет нетругендерно «воином», зато мечом хорошо машет и в тексте это видно. Правда, оно как-то важнее, чем суффикс. И для феминизма, думается мне, полезнее.

А вот что с женщиной-политиком делать, так и вообще непонятно. Политесса? Политица? Политша? (Вытирает холодный пот со лба). Дипломатка, возглавляющая дипломатическую миссию. Министерка! А также полководка и полководица. Ради всего святого, унесите этот пудинг!

e4ausova e4ausova14/03/2017
А как вы относитесь к тому, что классик современной поэзии Юнна Петровна Мориц называет себя поэткой?
При этом говорит нечто совсем иное:
"…я отказываюсь печататься в антологиях "женской поэзии" (например, недавно в Англии и в Америке), поскольку ни один кретин еще не додумался до антологий "мужской поэзии".
У Юнны Петровны это дивная личная самоирония, она-то язык чувствует прекрасно и умеет играть в слова. Хорошо, в общем, отношусь. Вот она бы могла и сделать "поэтку" общеупотребительной, потому что слова в язык могут войти так, через талантливого автора, от которого люди естественно это восприняли.
Полностью согласен: самоирония и плюс ещё лёгкая дразнилка для персонажей вашей заметки.
А почему "воинка"? Есть же слово "воительница" и, кстати, "поэтесса" тоже...
Потому что они зачем-то любят именно суффикс "-ка", прибавляя его ко всему. Собственно, бездумный подход к языку и речи и печалит... А еще "воительница" при этом не нейтрально стилистически окрашена. Положим, в высокопарном фэнтези или историческом романе оно уместно, но если речь о чем-то более, гм, бытовом, то "женщина-воин" будет куда как лучше.

Ваше сообщение по теме: