Рецензия Mikle Pro на книгу «Франкенштейн, или Современный Прометей»

Внимание! Если Вы видите значок с подарком - рядом с блоком цены магазина, кликните на него и получите информацию о том, как получить существенную скидку!

Мэри Уолстонкрафт Шелли (1797-1851) - английская писательница и литературный редактор. Свой самый известный роман она написала в 18 лет в ходе шуточных соревнований - кто напишет самый пугающий рассказ - между ней, ее мужем Перси Шелли, Джоном Полидори и Лордом Байроном.Роман можно назвать первым опытом в научно-фантастическом жанре; его сюжет оказал большое влияние не только на литературу, но и на поп-культуру, породив целый пласт рассказов фильмов ужасов и компьютерных игр. Показать

«Франкенштейн, или Современный Прометей» Мэри Шелли

Говоря о романе Шелли, нужно учитывать не только время написания (1818 г.) и возраст писательницы (19 лет), но и состояние английской да и всей европейской литературы начала XIX века. В то время господствовал романтизм и дамские романы, а такой жанр как "научная фантастика" был не просто не освоен, но даже толком не сформирован. Шелли не было никакого дела до осваивания новых жанров. Она так же, как и другие, читала сентиментальные романы, при этом балдея от мрачных немецких сказок. На стыке этих двух литературных пристрастий юной писательницы, вдохновленной к тому же экспериментами поэта и философа Эразма Дарвина, и получилась легендарная гремучая смесь под названием «Франкенштейн или Современный Прометей».

Значение для масскульта шеллевского сюжета умалять глупо, однако, читая роман, невозможно избавиться от ощущения, что держишь в руках какой-то незатейливый бульварный ужастик. Если ребенок или, на худой конец, подросток сможет принять шеллевское произведение за чистую монету, то взрослый читатель скорее всего свой заслуженный кайф уже не получит. Появятся вопросы.

Доктор Виктор фон Франкенштейн - типичный романтический герой. Возвышенный, эмоционально неустойчивый, непрестанно рефлексирующий, погрязший в самоуничижении и раскаянии в содеянном – качества, неважно согласующиеся с холодным рассудком как бы ученого мужа. Это вам не булгаковский профессор Преображенский. Проявить участие к его бесконечным причитаниям совершенно невозможно. Ими он только утомляет и раздражает читателя. Впрочем, для английской прозы 19 века это классический типаж. Вспомним «Дракулу» Стокера, написанного спустя 80 лет в 1897 году - там всё те же сентиментальные мужчины, льющие слёзы по поводу и без. Однако если у Стокера был фактурный граф Дракула, то у Шелли - несчастное безымянное чудовище, три месяца спустя заговорившее салонным английским языком. Это, мягко говоря, как-то плохо укладывается в голове, потому что, судя по серьезному тону, Шелли писала уже не сказку в стиле Гофмана, где всё возможно, а нечто более реалистичное.

Вообще, фигура доктора здесь куда более отталкивающая, нежели образ "чудовища". Франкенштейн постоянно клянет свое создание страшными словами, но не так страшен черт, как его малюют. Чудовище ужасно только внешним видом и ему хватает ума это осознавать. Его аморальное поведение понять просто. Оно логично. Первое совершенное им убийство одного из близких доктора происходит из-за гнева на своего создателя за небрежную "пластическую хирургию", второе и третье – за нарушенное обещание доктора создать ему невесту. Доктор изначально не пытался наладить контакт со своим созданием. Он долго и кропотливо корпел над ним, стоя часами у операционного стола, а когда, наконец, вдохнул в него жизнь, то отчего-то перепугался и сразу его возненавидел, после чего обрёк на весьма тоскливое существование, полное беспросветного одиночества. Тут и обычный человек слетит с катушек. Что же касается раскаяния монстра в финале, так это вообще заслуживает аплодисментов. Весьма высокий уровень сознательности у брошенного на произвол судьбы существа, которому вместо воспитания и любви вселили в сердце только злость и обиду. Это вам не булгаковский Шариков.

Внимание! Если Вы видите значок с подарком - рядом с блоком цены магазина, кликните на него и получите информацию о том, как получить существенную скидку!

Lo Lo

Не читал

Интересная рецензия. Абсолютно согласна. Тоже не могла понять сначала, чем этот роман так знаменит, в нём всё вызывает вопросы и удивление. А потом поняла, что автор ребёнок и время-то написания имеет значение. Пришлось сделать скидку. :) Но надо отдать должное, слог хороший, читать такой текст легко и приятно.
Когда я прочитала, мне было обидно, что книга не произвела на меня того эффекта, которого я от неё ожидала. Может, действительно, стоило взяться за неё в детско-подростковом возрасте.
Для девятнадцатилетнего подростка написание подобного романа действительно огромное достижение.
Eruselet

Не читала

Ну, не будем слишком увлекаться в обвинениях сентименталистов - в то время людям казалось, что нужно откровенно проявлять свою чувствительность в искусстве. На самом деле жизнь часто была жестока, груба, и такой подход должен был как бы противостоять вопиющей бесчеловечности. Мы находимся в более благоприятных условиях, потому не нуждаемся в таких средствах. :) Роман этот прочно вошёл в европейскую классику благодаря предчувствию Шелли проблем, связанных с научным прогрессом. Не возомнит ли человек себя всемогущим творцом, способным создавать новые организмы, и не будет ли тем самым наказан?
Да, главный пафос романа о том, что с природой шутки плохи, безусловно, оказался пророческим. Его актуальность с годами пока только крепнет.
Polukrovka

Не читала

Мне, как ни странно, во время чтения ни разу не приходило в голову сравнение с "Собачьим сердцем"...
Все правильно ты говоришь, но мне книга понравилась именно своей неразбавленной готично-мистической наивностью)
Уверен, при написании "Собачьего сердца" Булгаков вдохновлялся романом Шелли. Конечно, он ставил перед собой несколько иные задачи, но сходство сюжетов на лицо.
Hi_Alisa

Не читала

по возможности стараюсь избегать книг, непопавшихся в нежном возрасте или "отцов жанра" - всегда остаётся ощущение и-это-всё-? расстраивалась из-за лавкрафта ужасно)
а тут и 19 лет, и 19 век, вот это всё)
У меня иногда разыгрывается литературоведческое любопытство, как ты могла заметить. Такие вещи я, как правило, слушаю в аудио в часы монотонной работы - читать лень. Да, много радости они не приносят, зато дают некоторое представление и понимание, откуда у чего ноги растут.
Стопченко

Не читала

Не читала, и почему-то думала, что "невеста Франкенштейна" - это абсолютная выдумка киношников. А оказывается, творец и создатель обещал своему созданию подругу?
Обещал, да. Причем даже почти создал, но потом бросил это дело на полпути, ибо нефиг монстрам плодиться)
die_hate

Не читал

"у Шелли несчастное безымянное чудовище, три месяца спустя заговорившее салонным английским языком. Это, мягко говоря, как-то плохо укладывается в голове"... а то, что чудовище было собрано из кусков и оживлено электричеством - укладывается?)) довольно несправедливо, мне кажется, тыкать пальчиком в такие детали, учитывая общий фантастический характер произведения. а то оживить электричеством можно, а выучить английский за 3 месяца нельзя - с чего вдруг?)
мэри шелли спасибо, как минимум, за то, что ее книга действительно обозначила проблему ответственности человека как творца и дала начало массе последователей и перепевок, некоторые из них нереально хороши. в частности, спектакль дэнни бойла "франкенштейн" неистово рекомендую. две его вариации, два образа существа и франкенштейна отлично передают суть и смысл
Ты сравниваешь две не совсем равнозначные вещи. Я легко принял условность процесса создания монстра, да. Франкештейн упоминал "кусочки" и "электричество", но он не посвящал читателя в тонкости этого научного процесса, поэтому на это было легко закрыть глаза. На этом не заостряется внимание, это не столь важно. Что касается второго пункта: я имел ввиду не то, что невозможно за 3 месяца выучить английский, тем более, что он его выучил не на спецкурсах, как мы знаем, а то, что синтаксис чудовища абсолютно, подчеркиваю, абсолютно ничем не отличался от синтаксиса других англичан. Он говорил слишком напыщенными фразами и да, это резало ухо, поскольку речь формирует персонажа. Это условность совершенно другого порядка. У Булгакова Шариков тоже говорил на русском языке. Сначала это было "абырвалг", но потом она сменилась примитивной речью, которая отличалась от речи профессора Преображенского.
Вначале я говорил о том, что не умаляю значение этого романа для масскульта. И я целиком разделяю её проблематику, но я говорил не о проблематике произведения, поскольку о ней уже и так много сказано, а о некоторых шероховатостях текста, которые взрослому современному читателю бросаются в глаза.
die_hate

Не читал

майкл, божечки ж мои, он же книжки читал, в конце концов))) ты думаешь, "потерянный рай" или «страдания юного вертера» были написаны разговорным языком?) вообще, мы ж не знаем, чью голову использовал виктор для своей "сборки" и что сделало с мозгом этой головы электричество)
Нет, я про другое. Если взять того же напыщенного Диккенса, то его герои, надо отдать должное, разговаривают по-разному. У каждого своя манера разговора. А у Шелли всё под одну гребёнку. Вот и все дела. Однако твоё последнее предположение по поводу "сборки" мне понравилось. Есть над чем подумать)

Ваше сообщение по теме:

Прямой эфир

Рецензия недели

Путь Моргана

«Путь Моргана» Колин Маккалоу

Для меня книги делятся на две категории: те, которые заставляют задуматься, и те, которые заставляют искать дополнительную информацию о том, о чем ты никогда не задумывался. Вот «Путь... Читать далее

гравицапа гравицапа6 дней 12 часов 20 минут назад

Все рецензии

Реклама на проекте

Поддержка проекта BookMix.ru

Что это такое?