Рецензия на книгу Разум и чувства

В рамках нового амбициозного проекта "Джейн Остин" выйдут шесть знаменитых романов английской писательницы, действие которых будет перенесено в наши дни. Шесть всемирно известных романистов задались целью, сохранив сюжет, стиль и очарование романов Остин, создать новые произведения о современной жизни. Увлекательные, трогательные и немного ироничные истории в лучших традициях английского романа никого не оставят равнодушным.

Первым в проекте "Джейн Остин" стал роман "Разум и чувства", одно из самых известных произведений писательницы. Действие романа перенесено в наши дни, его герои живут - любят, страдают, ошибаются и взрослеют - в современной Англии.
Действие романа Троллоп, как и оригинала, разворачивается вокруг истории сестер Дэшвуд. Элинор, студентка-архитектор, ценит стабильность и надежность, а ее импульсивная сестра, Марианна, унаследовавшая от матери Бэлл тягу к творчеству, мечтает об учебе в школе искусств и поглощена драматическими переживаниями.
Вынужденные покинуть Норлэнд-парк - дом, в котором они прожили более двадцати лет, Белл, девушки и их младшая сестра, Маргарет, оказываются в трудной ситуации - без отца, без какой-либо поддержки, без дома.
Сможет ли Элинор сохранить стойкость и сдержанность, узнав, что мужчина, который действительно ей нравится, уже поддался чарам другой девушки? Будет ли вера Марианны в единственную любовь на всю жизнь поколеблена встречей с главным сердцеедом графства, Джоном Уиллоуби? Может ли любовь восторжествовать над условностями мира, где социальные медиа формируют общественное мнение?
С присущим ей остроумием и вниманием к социальным нюансам Джоанна Троллоп представляет "Разум и чувства" в новом свете, пересказывая замечательную историю о взрослении, первой любви и разбитых сердцах.

  • Зеркала: прошлое и настоящее

    3
    +
    ... Вот и перевёрнута последняя страница романа, и так легко на сердце и тепло. Как передать вам эту радость? Я хорошо отдохнула с книгой Джоанны Троллоп "Разум и чувства", а за окном - осень, питерская осень.

    И в тоже время - у меня странное чувство двойственности, вроде бы я прочитала роман о тех же героях, что и в одноимённом романе Джейн Остин "Разум и чувства", и в то же время, - другие. Как будто те, привычные нам персонажи мисс Остин смотрят в зеркало на героев современности, 21-го века. И так странно чувствуешь себя при этом - при встрече далёкого прошлого и современности; не хочется мешать, хочется оставить героев наедине - им есть, что сказать друг другу.

    Да, герои те же, те же имена, но характеры другие, - более близкие современному читателю.

    Было непривычно познакомиться со знакомыми персонажами в 21 веке. Странно, как я уже писала, и непривычно. Новое звучание знакомой мне книги в в современности. Может показаться, что эта новизна портит знаменитый роман Джейн Остин, делая его персонажей неинтересными, их образы, внешность, поступки - малораскрытыми, а сам роман Джоанны Троллоп "Разум и чувства" скучным, не заслуживающим внимания придирчивого читателя (посмотреть, пролистать и забыть). Но уверяю - книга достойна внимания!

    Если скажут мне, что мол, характеры у героев не раскрыты, - отвечу, что и Джейн Остин в своём романе тоже не особо раскрывала характеры (а вот в фильме - да, характеры, поступки раскрыты).

    Я, кажется, могла бы сравнивать два романа долго и также долго искать различия. Но ведь рецензию пишут, чтобы заинтересовать тех, кто не читал! И потому я, вздохнув, и оставив философию позади, - скажу немного о героях и названии романа.

    Для меня Разум (его олицетворение в романе) - Элинор (Элли) Дэшвуд. Она - студентка университета (учится на архитектора). На первый взгляд кажется, что Элли чужда романтика: " ... - Ты только и думаешь, что о вежливости, о манерах, о респектабельности. Тебе не знакомы подлинные чувства - ты их не заметишь, даже если они обухом тебя стукнут по голове. Ты такая скованная, Элли, что тебе не стоит и пытаться понять такого человека, как я, живущего сердцем. Ни в чем и никогда!" - это фраза Марианны (Эм) из части второй. Марианна неправа: Элли не скованная, просто - сдержанная, не показывающая свои внутреннние переживания отркыто. Мне Элинор чем-то напоминает Джейн и Элизабет из романа "Гордость и Предубеждение" - то же внешнее спокойствие, а внутри бушует буря чувств.

    И в противоположность Элинор - Марианна; олицетворение Чувств. "Не раз за прошедшие годы она, глядя на Марианну, завидовала способности сестры бросаться в омут с головой, экстатично увлекаясь музыкой, красивым пейзажем, литературой или - как в данном случае - мужчиной. Как, должно быть, чудесно, размышляла Элинор, уметь так полно отдаваться чему-либо, и не только потому, что только так и ощущаешь жизнь в полной мере, но и потому, что это означает способность - которой у меня нет и, наверное, никогда не будет - доверять. Марианна умеет доверять. Она доверяет своим инстинктам, доверяет близким людям, свои чувствам и страстям. Сестра упивается жизнью, впитывает ее до капли. Конечно, иногда она действует импульсивно, это неизбежно, но все же насколько насыщенна и богата ее жизнь" - это мысли Элинор о Марианне из части первой.

    Конфликт между разумом и чувствами. Что важнее? Как жить лучше на свете - чувствами, импульсивностью, порывистостью, полагаясь только сердце или всё же - разумом, а чувства скрыть от постороннего взгляда? Я не знаю, что лучше, но на мой взгляд хороша золотая середина - поровну разума и чувств.

    Конфликт вынесен в заглавие романа (и у Джейн Остин, и у Джоанны Троллоп). И объяснять суть заглавия, по-моему, не стоит.

    ... Роман "Разум и чувства" Джоанны Троллоп вышел в проекте "Джейн Остин". "... Осуществилась мечта поклонников знаменитой английской писательницы - современные авторы пишут шесть романов по мотивам ее произведений!.. Увлекательная, трогательная и немного ироничная история сестер Дэшвуд разворачивается в наши дни. Сохранив атмосферу уюта и тепла старой доброй Англии, Джоанна Троллоп представила современную историю о первой любви и первых разочарованиях..." Прочитав роман Троллоп, могу сказать, что это так - уют, очарование старой Англии остался. И это главное. А новизна (знакомые в современном мире) привнесла в хорошо известную классику лишь бОльшую глубину звучания, новые акценты.









    • А не показалось, что автор поспекулировал на том, что уже хорошо известно?))
      ответить
    • Нет ))
      "Этот проект требует, прежде всего, ответственного отношения; это не подражание, но дань уважения". Джоанна Троллоп (на обложке).
      ответить
    • Кажется, это был заказ на современные версии романов Остен (sorry, не люблю, когда ее фамилию пишут через "и"). Так что поспекулировал не автор, а издательство.
      В жж-сообществе, посвященном этой писательнице, даже публиковались содержательные отзывы. Но тогда еще не появлялись переводы.
      ответить
    • Не знаю, честно, насчёт заказа.
      ответить
    • А перевести бы неплохо было "Чувство и чувствительность", потому что о разуме в названии нет ни слова. :))) Это претензия к издателям, а не к тебе, конечно.

      При всей моей любви к Остен, читать бы я не стала (а в университетские годы, лет в 18, соблазнилась бы идеей ремейка) - я в лучшем случае посмотрю современные кино- и телеверсии. :)
      ответить
    • Ты права! )) "Чувство и чувствительность" - точнее. И переводят с английского по-разному.

      А я вот, прочитала. И понравилось :)) Милая такая книжка.
      ответить



Интересные посты

Заметка в блоге

Порадовал отель для книголюбов

В Токио есть отель Book And Bed Tokyo, дизайн которого вдохновлен книжными магазинами. Но 2 декабря...

Интересная рецензия

У истерии причин больше, чем корней у дерев

Это весьма необычное по форме произведение: начинается с пошлейших стихотворных виршей уровня Луки...

Новости книжного мира

Сегодня, 3 декабря, в истории

В этот день родились: 1722 — Григорий Саввич Сковорода, русский и украинский философ, поэт...

Новости книжного мира

Сегодня, 4 декабря, в истории

В этот день родились: 34 — Авл Персий Флакк, римский поэт-сатирик. 1595 — Жан Шаплен (на...