Рецензия на книгу «Общая теория перевода»

Книга представляет собой краткий конспект развития теории и практики перевода с анализом основных трудов ведущих переводчиков различных стран мира. Показать

«Общая теория перевода» В. Н. Коммисаров

Весьма самонадеянным, порой, со стороны молодых специалистов считается желание внести от себя что-то новое, чего раньше не было. Само по себе это желание не является злом, но чтобы действительно добавить в мировую сокровищницу, хоть "крупицу" или "жменю" чего-то нового и полезного, нужно сильно постараться.
И для начала, все-таки, следует изучить труды тех, кто стал экспертом переводческой профессии. Некоторые - обзорно, другие - детально, - это и станет плацдармом, базой для дипломного выпускного проекта и, возможно, дальнейшей трудовой деятельности. Но и этого будет недостаточно. И только практика сможет отшлифовать грани, зреющей теории прикладного характера в умах юных специалистов.
Можно сказать, что книга - своего рода обзорная рецензия с выжимкой основных теорий и практик в рамках переводческой деятельности. И может быть полезна, как начинающим специалистам, так и студентам вузов, преподавателям или любителям лингвистики. Хотя последним, по-началу, нужно будет усвоить профессиональную терминологию, чтобы чтение данного конспекта не стало унылым просмотром полезных сведений о трудах профессоров различных стран мира.

Ваше сообщение по теме:

Прямой эфир

Рецензия недели

Туарег

«Туарег» Альберто Васкес-Фигероа

Эта книга вмещает в себя огромную массу информации. Даже удивительно, как автору удалось поднять такой внушительный пласт проблем, уложившись в столь малый объём. Можно сказать, что вся... Читать далее

Nаtалка Nаtалка5 дней 8 часов 44 минуты назад

Все рецензии

Реклама на проекте

Поддержка проекта BookMix.ru

Что это такое?