Рецензия на книгу «Дзен и искусство ухода за мотоциклом»
Уникальная работа Роберта Персига, возродившего во второй половине XX века жанр "философского романа-путешествия" века XVIII.
В этом произведении необычно все - от имени главного героя, сразу отсылающего читателя к литературно-философским предшественникам автора, до основополагающей темы: как совместить сугубо рационалистическую, технологизированную реальность нашего времени с сугубо идеалистическим творческим началом? Как вынужден решать наш современник извечный спор между объективным и субъективным восприятием? И, прежде всего, возможно ли найти нечто среднее между философскими течениями Запада и Востока? Показать
«Дзен и искусство ухода за мотоциклом» Роберт Персиг
Книга не самая простая, разноплановая, но и я не самый рядовой читатель – поэтому пройти мимо произведения не могу.
Произведение, можно сказать, метакультурное – на стыке. В этом русле в литературе есть целое направление, когда «восток» - это не отдельно восток, а «запад» - это не отдельно запад. А вот, автор берет – и находит точки соприкосновения, более того, взаимопроникновения.
Для меня это направление началось, пожалуй, с Ромена Роллана «Жизнь Рамакришны» и Германа Гессе «Сиддхартха». Причем, что интересно, эти же писатели практически параллельно с поисками стыка культур искали и «внутренний» стык в человеке – между его истинным и его наносным. Роллан - в «Кола Брюньоне», а Гессе в «Степном волке».
А вот, что касается других аспектов книги, вынесенных в заголовок – духовная практика и техника – то тут мне сразу вспоминается Андрей Платонов и его «Сокровенный человек» с его любовью к технике, паровозам, и поиском в технике живой души.
Ну и «дорожная философия» - это, конечно, «Философы с большой дороги» Тибора Фишера – почти нелепый союз философа и грабителя. Череда неудач – и масса глубокомысленных выводов.
Для кого всё вышеперечисленное – не пустой звук, тот найдет отклик и в книге Персига. Фрагментами, лоскутами – ну так и книга ведь – вся, одни сплошные стыки и швы. Нащупывание соприкосновения и диффузии.
Правда, после прочтения романа остался один заметный «сварочный шов» повествования – это ключевое понятие книги – качество. Это слово навязчиво повторяется и повторяется. Со всех сторон, во всех культурно-смысловых ипостасях.
Честно говоря, не открывал оригинал книги и не искал, что там в английском звучит, скорее всего – quality. Понятие, конечно, интересное. Качество – параметр, который, с одной стороны, в противовес количественной оценке, отражает непосредственно воспринимаемые свойства объекта. Но с другой стороны, диалектически все же приходит к своей противоположности – ведь, чтобы выразить качество, нужно его параметры отобразить и с количественной стороны тоже. И только после определенного рубежа происходит тот самый «переход количества в качество». Тут, мне кажется, Персиг нащупал точную смысловую точку между нашим внутренним «востоком и западом», но сделал это несколько навязчиво, У того же Гессе – все эти поиски гармонии гораздо интереснее. Пожалуй, именно за это снизил оценку книге до четверки.
А в целом, для чтения рекомендую, если есть свободное время и желание повыковыривать из текста смысловой изюм.
По-другому такие вот сложные книги однозначно и не оценишь, и не опишешь. К тому же моя рецензия на сайте далеко не первая. И если есть другие более подробные рецензии, то свою я стараюсь подать уже более субъективно, в надежде, что она пригодится именно для оттенения уже узнанного из аннотации и других рецензий сюжета.
Но, как рядовому читателю, страшно приступать)
Не читала