Рецензия на книгу «Песнь о нибелунгах»
- Лабиринт 307
- Буквоед 204 Используйте промокод BOOKMIXADM (обязательно большими буквами) и получите скидку 23%
- Мегамаркет 204
- Читай-город 204 Используйте промокод BOOKMIX23 (обязательно большими буквами) и получите скидку 23%
- Book24 204 Используйте промокод BOOKMIXADM (обязательно большими буквами) и получите скидку 23%
- все магазины
Внимание! Если Вы видите значок с подарком - рядом с блоком цены магазина, кликните на него и получите информацию о том, как получить существенную скидку!
Знаменитая эпическая поэма средневековья "Песнь о нибелунгах" публикуется в настоящем издании в полном переводе, с подробными комментариями и вступительной статьей крупнейшего специалиста по германской литературе А.Я.Гуревича. Показать
«От бед нам меч защита, отвага наш оплот.
Где суждено погибнуть, там смерть тебя найдёт.
Не поступлюсь я честью, чтоб жизнь свою продлить.
Нас вражье нападение должно лишь веселить»
Когда я сохраняла текст «Песни о нибелунгах» в электронном варианте, потеряла дар речи при виде его размера: семьсот страниц в стихах! К счастью, при более детальном знакомстве оказалось, что половина – это текст на немецком языке:)
Эта книга – просто клад для любителей истории. Разумеется, это художественное произведение, но предполагается, что оно основано (хотя бы частично) на реальных исторических событиях. Это подтверждается и сходством в некоторых деталях со «Старшей Эддой», «Младшей Эддой», «Сагой о Вёльсунгах» и еще огромным количеством разрозненных легенд и преданий. Сюжетно книга делится на две части: о деяниях и смерти Зигфрида и о гибели рода бургундских королей. Чисто субъективно мне больше понравилась первая.
Давненько я не читала чего-то по-настоящему эпичного и вот, получила. Детальный исторический разбор я, к сожалению, произвести не смогу, хочу лишь поделиться своими впечатлениями. Сначала хотелось бы обрисовать в нескольких фразах сюжет (кто желает самостоятельно ознакомиться с произведением, прошу дальше не читать). Главное действующее лицо, принц Зигфрид, ценой героических подвигов (главным образом посредством оказания услуг семье возлюбленной: завоевания невесты ее брату, военной помощи при нападении вражеских войск и т.д.) обрел право назвать супругой прекрасную Кримхильду. Но недолго они жили счастливо: из-за ссоры Кримхильды с женой ее брата, подданные последнего тайно решили умертвить Зигфрида. И вот однажды на охоте ему вонзили меч между лопатками - в единственное уязвимое место на теле героя. После смерти мужа Кримхильда несколько лет горько его оплакивала (при этом осталась при дворе своего брата, бросив родного сына) и желала долгой и мучительной смерти его убийцам. Затем она все же вышла замуж за короля гуннов Этцеля (Аттилу), но жажда мести не давала ей спокойно жить, и королева пригласила своих братьев со свитой в гости. В итоге, после кровавой резни и тысяч убитых, она своими руками снесла голову убийце Зигфрида, однако и сама была убита за жестокую расправу с собственным братом. Вот такая веселая история… «Погибли многие за то, что принял смерть один».
Перевод, кстати, отличный. Читается произведение легко, так и угадывается за звучанием строк тяжелый и мерный ритм барабанной дроби. Как я и ожидала, самые яркие моменты – это описания битв. Бойцы умирают сотнями, головы падают с плеч в кровавые лужи, стены замков сотрясаются от жестоких ударов… Приведу один отрывок, в котором воины утоляют жажду кровью врагов:
«Ответил Хаген: «Витязь, коль жажда вас томит,
Не погнушайтесь кровью тех, кто в бою убит, —
Она в подобном пекле полезней, чем вино.
К тому ж других напитков тут не сыщешь всё равно.
С одним бургундом рядом валялся мёртвый враг.
Склонил колени воин, снял с головы шишак
И к свежей ране трупа припал иссохшим ртом.
Впервые кровь он пил и всё ж доволен был питьём».
Одной из особенностей произведения являются постоянные повторы. Сначала автор-рассказчик уведомляет нас о предстоящих событиях, а затем герои говорят практически те же фразы, но уже в прямой речи. Также с самых первых страниц нам сообщают, что все умрут, и на счастливый финал можно не надеяться. Это же впечатление подтверждается часто употребляемыми фразами, такими как: «Ах, им ещё неведом был их жребий неминучий!». Любопытно описание «кодекса чести»: принять подарок – оказаться в моральной зависимости от подарившего; учтивым необходимо быть даже с врагами; невиданная щедрость – неотъемлемое качество знатного человека; дабы не посрамить свое имя, нужно как можно более пышно и богато одеваться; отречение от данного слова – несмываемый позор... «Умели жить в те дни!» :)
Не могу сказать, что «Песнь о нибелунгах» стала открытием для меня, так как события, времена и нравы все время чтения казались иногда смутно, а иногда хорошо знакомыми. Но я получила истинное удовольствие от прекрасного слога, описаний великих подвигов и сильных героев, а, главное, от возможности снова ощутить дух столь любимого в школьные годы Средневековья.
Книга прочитана в рамках книжного флешмоба, за рекомендацию спасибо Agnivolok!
- Лабиринт 307
- Буквоед 204 Используйте промокод BOOKMIXADM (обязательно большими буквами) и получите скидку 23%
- Мегамаркет 204
- Читай-город 204 Используйте промокод BOOKMIX23 (обязательно большими буквами) и получите скидку 23%
- Book24 204 Используйте промокод BOOKMIXADM (обязательно большими буквами) и получите скидку 23%
- все магазины
Внимание! Если Вы видите значок с подарком - рядом с блоком цены магазина, кликните на него и получите информацию о том, как получить существенную скидку!
Рецензия отменная получилась! Серьезная, подробная и эпичная. Под стать самим нибелунгам.
Знать не знаю никого на букву Ф.
И Эдда лежит брошенная, и на Нибелунгов я гляжу с тоской. Ты - молодец, рецензия отличная.
А насчет магии - у меня такое ощущение именно от скандинавской мифологии. Никакая другая такого впечатления не производит:)
Вот здесь интересная статья по теме:
http://norse.ulver.com/articles/westergord.html
А вот здесь список литературы по теме для интересующихся:
http://www.textfighter.org/raznoe/History/Nikol/germanskii_geroicheskii_epos_glazami_istoricheskogo_antropologa.php
Можно еще такой фильм посмотреть:
http://www.kinopoisk.ru/film/77403/
и такую, красиво оформленную книжку:
http://www.ozon.ru/context/detail/id/1678272/
Правда она уже стала редкостью.
В целом, наверное, нужно знать такие произведения. Тем более хорошо написанные. Но не люблю я их именно за тематику, видимо не совсем мое. Идет со скрипом.
Сейчас насколько я знаю произведение и в Германии входит в программу курса германистики. И вроде как признано культурным наследием...Так что, шлейф не стерли, но хоть разрешили разную трактовку. Мифы Древней Греции тоже много кто и когда использовал и использует по сей день. Но их пока не запретили читать. (Хотя там много неприятного :()
И, конечно, комментарии очень интересно читать: столько скрытых смыслов открывается, такие более глубокие, древние пласты - вроде того, что означает переход через реку (а означает он переход в иную страну, в страну смерти, из которой уж не вернешься), или имя одного из персонажей указывает на то, что в более ранних легендах он был карликом, сказочным персонажем, - а потом это забылось, и вот он уже просто человек...
Очень интересно следить за тем, как "Песнь" отражает переход от родового сознания к феодальному (навсегда запомнила это: "Мы тысячею братьев пожертвуем скорей, чем предадим хоть одного из верных нам людей!")
И конечно, перевод - великолепен.
Спасибо за отличную рецензию, напомнившую об отличном произведении.
Не читала