Рецензия на книгу «Песнь о нибелунгах»

Внимание! Если Вы видите значок с подарком - рядом с блоком цены магазина, кликните на него и получите информацию о том, как получить существенную скидку!

Знаменитая эпическая поэма средневековья "Песнь о нибелунгах" публикуется в настоящем издании в полном переводе, с подробными комментариями и вступительной статьей крупнейшего специалиста по германской литературе А.Я.Гуревича. Показать

«Песнь о нибелунгах»

«От бед нам меч защита, отвага наш оплот.
Где суждено погибнуть, там смерть тебя найдёт.
Не поступлюсь я честью, чтоб жизнь свою продлить.
Нас вражье нападение должно лишь веселить»

Когда я сохраняла текст «Песни о нибелунгах» в электронном варианте, потеряла дар речи при виде его размера: семьсот страниц в стихах! К счастью, при более детальном знакомстве оказалось, что половина – это текст на немецком языке:)
Эта книга – просто клад для любителей истории. Разумеется, это художественное произведение, но предполагается, что оно основано (хотя бы частично) на реальных исторических событиях. Это подтверждается и сходством в некоторых деталях со «Старшей Эддой», «Младшей Эддой», «Сагой о Вёльсунгах» и еще огромным количеством разрозненных легенд и преданий. Сюжетно книга делится на две части: о деяниях и смерти Зигфрида и о гибели рода бургундских королей. Чисто субъективно мне больше понравилась первая.
Давненько я не читала чего-то по-настоящему эпичного и вот, получила. Детальный исторический разбор я, к сожалению, произвести не смогу, хочу лишь поделиться своими впечатлениями. Сначала хотелось бы обрисовать в нескольких фразах сюжет (кто желает самостоятельно ознакомиться с произведением, прошу дальше не читать). Главное действующее лицо, принц Зигфрид, ценой героических подвигов (главным образом посредством оказания услуг семье возлюбленной: завоевания невесты ее брату, военной помощи при нападении вражеских войск и т.д.) обрел право назвать супругой прекрасную Кримхильду. Но недолго они жили счастливо: из-за ссоры Кримхильды с женой ее брата, подданные последнего тайно решили умертвить Зигфрида. И вот однажды на охоте ему вонзили меч между лопатками - в единственное уязвимое место на теле героя. После смерти мужа Кримхильда несколько лет горько его оплакивала (при этом осталась при дворе своего брата, бросив родного сына) и желала долгой и мучительной смерти его убийцам. Затем она все же вышла замуж за короля гуннов Этцеля (Аттилу), но жажда мести не давала ей спокойно жить, и королева пригласила своих братьев со свитой в гости. В итоге, после кровавой резни и тысяч убитых, она своими руками снесла голову убийце Зигфрида, однако и сама была убита за жестокую расправу с собственным братом. Вот такая веселая история… «Погибли многие за то, что принял смерть один».
Перевод, кстати, отличный. Читается произведение легко, так и угадывается за звучанием строк тяжелый и мерный ритм барабанной дроби. Как я и ожидала, самые яркие моменты – это описания битв. Бойцы умирают сотнями, головы падают с плеч в кровавые лужи, стены замков сотрясаются от жестоких ударов… Приведу один отрывок, в котором воины утоляют жажду кровью врагов:
«Ответил Хаген: «Витязь, коль жажда вас томит,
Не погнушайтесь кровью тех, кто в бою убит, —
Она в подобном пекле полезней, чем вино.
К тому ж других напитков тут не сыщешь всё равно.
С одним бургундом рядом валялся мёртвый враг.
Склонил колени воин, снял с головы шишак
И к свежей ране трупа припал иссохшим ртом.
Впервые кровь он пил и всё ж доволен был питьём».

Одной из особенностей произведения являются постоянные повторы. Сначала автор-рассказчик уведомляет нас о предстоящих событиях, а затем герои говорят практически те же фразы, но уже в прямой речи. Также с самых первых страниц нам сообщают, что все умрут, и на счастливый финал можно не надеяться. Это же впечатление подтверждается часто употребляемыми фразами, такими как: «Ах, им ещё неведом был их жребий неминучий!». Любопытно описание «кодекса чести»: принять подарок – оказаться в моральной зависимости от подарившего; учтивым необходимо быть даже с врагами; невиданная щедрость – неотъемлемое качество знатного человека; дабы не посрамить свое имя, нужно как можно более пышно и богато одеваться; отречение от данного слова – несмываемый позор... «Умели жить в те дни!» :)
Не могу сказать, что «Песнь о нибелунгах» стала открытием для меня, так как события, времена и нравы все время чтения казались иногда смутно, а иногда хорошо знакомыми. Но я получила истинное удовольствие от прекрасного слога, описаний великих подвигов и сильных героев, а, главное, от возможности снова ощутить дух столь любимого в школьные годы Средневековья.
Книга прочитана в рамках книжного флешмоба, за рекомендацию спасибо Agnivolok!

Внимание! Если Вы видите значок с подарком - рядом с блоком цены магазина, кликните на него и получите информацию о том, как получить существенную скидку!

Little_Dorrit

Не читала

Знакомо, знакомо))) Мы в своё время в универе разбирали)))
И как, понравилось? :)
Little_Dorrit

Не читала

Препод был гадом, убил всё впечатление))) Умом понимаешь, что в целом неплохо, а вот прочтение и толкование оставило послевкусие...
Да, когда навязывают определенную трактовку, мнение о произведении может испортиться...
Илья Порох

Не читал

Превосходная вещь, нечасто тут одаривают подобным. Спасибо!
Вам спасибо!
Agnivolok

Не читал

Рад что попал с рекомендацией. Хотя наводчиком, надо признать, был кое-кто другой на букву Ф. )))
Рецензия отменная получилась! Серьезная, подробная и эпичная. Под стать самим нибелунгам.
Phanta

Не читала

кто здесь?!
Знать не знаю никого на букву Ф.
Agnivolok

Не читал

Никто не знает, а она есть!
Ну, на эпичность я не претендую:)) Спасибо еще раз за рекомендацию:)
Agnivolok

Не читал

Здесь под эпичностью подразумевается размах, кровавые лужи и стены замков. Ну в смысле удачно цитирование и красивые описания ))
Рада, что понравилось, я долго мучилась над рецензией:))
Phanta

Не читала

А рецензия замечательная, спасибо!
Akallabet

Не читала

А я не могу такое читать(
И Эдда лежит брошенная, и на Нибелунгов я гляжу с тоской. Ты - молодец, рецензия отличная.
Спасибо:) Если бы не флешмоб, и я бы до "Песни" не дошла. "Старшую Эдду" тоже кусками только читала, а вот "Младшую" - всю (все же проза легче идет). Теперь в глобальных планах "Божественную комедию" осилить, а то в школе только отрывки изучали.
you

Не читала

Мне "старшая" больше понравилась. В ней есть что-то магическое. А до "песни" я так и не добралась, но по Вашей рецензии чувствую, что надо. )))
Да, рекомендую, особенно, если хотите отвлечься от повседневности и окунуться в атмосферу славных подвигов:)
А насчет магии - у меня такое ощущение именно от скандинавской мифологии. Никакая другая такого впечатления не производит:)
Одна из лучших эпических поэм! Хороший выбор!
Вот здесь интересная статья по теме:
http://norse.ulver.com/articles/westergord.html
А вот здесь список литературы по теме для интересующихся:
http://www.textfighter.org/raznoe/History/Nikol/germanskii_geroicheskii_epos_glazami_istoricheskogo_antropologa.php

Можно еще такой фильм посмотреть:
http://www.kinopoisk.ru/film/77403/

и такую, красиво оформленную книжку:
http://www.ozon.ru/context/detail/id/1678272/
Правда она уже стала редкостью.
Ого, сколько полезной информации:) Спасибо большое!
Елена Р.

Не читала

Очень нравилась когда-то "Песнь", спасибо.
Вам спасибо за отзыв!
Пламенная.

Не читала

Спасибо за рецензию. Это интересно. Когда-то читала об этой книге, у кого-то в блоге. Человек стеснялся, что она ему понравилась...Я еще вспомнила о "тайне покрытой мраком" и том, что слышала лет с 14-ти про то, как ее фашисты во времена третьего рейха использовали в целях пропаганды. Потом подтвердились слухи. От того и шлейф неприятный у нее. Но, почти весь героических эпос о войнах и убийствах, так что это на руку любым диктаторам, которые хотят использовать искусство в своих целях.

В целом, наверное, нужно знать такие произведения. Тем более хорошо написанные. Но не люблю я их именно за тематику, видимо не совсем мое. Идет со скрипом.

Сейчас насколько я знаю произведение и в Германии входит в программу курса германистики. И вроде как признано культурным наследием...Так что, шлейф не стерли, но хоть разрешили разную трактовку. Мифы Древней Греции тоже много кто и когда использовал и использует по сей день. Но их пока не запретили читать. (Хотя там много неприятного :()
Вот-вот, смысл любой, даже нейтральной, книгу при желании можно извратить до неузнаваемости. А это действительно культурное наследие, которое нужно читать и изучать.
А меня еще восхищает то, что там и юмор есть: например, описания брачных ночей Брунгильды с королем и жалобы короля Зигфриду на Брунгильду - это же какая-то просто сатира! )
И, конечно, комментарии очень интересно читать: столько скрытых смыслов открывается, такие более глубокие, древние пласты - вроде того, что означает переход через реку (а означает он переход в иную страну, в страну смерти, из которой уж не вернешься), или имя одного из персонажей указывает на то, что в более ранних легендах он был карликом, сказочным персонажем, - а потом это забылось, и вот он уже просто человек...
Очень интересно следить за тем, как "Песнь" отражает переход от родового сознания к феодальному (навсегда запомнила это: "Мы тысячею братьев пожертвуем скорей, чем предадим хоть одного из верных нам людей!")
И конечно, перевод - великолепен.
Спасибо за отличную рецензию, напомнившую об отличном произведении.
Полностью согласна с Вами! Спасибо! )

Ваше сообщение по теме:

Прямой эфир

Рецензия недели

Ритуал

«Ритуал» Адам Нэвилл

Четверо английских хорошо упитанных мужчин в самом расцвете сил отправились в турпоход по местам боевой славы шведско-норвежских троллей. Так как двое из них были выше средней упитанности и... Читать далее

Lemonstra Lemonstra3 дня 27 минут назад

Все рецензии

Реклама на проекте

Поддержка проекта BookMix.ru

Что это такое?