Книга месяца

Владимир Набоков

Владимир Набоков

Годы жизни: с 10.04.1899 по 02.07.1977

Выдающийся русский писатель, также поэт, переводчик, энтомолог, литературовед, преподаватель. Единственный из русских авторов, кто мог писать произведения на иностранном (английском) языке так же, как на родном. Стиль Набокова очень сочный, яркий, неповторимый и разнообразный. Среди самых известных его произведений: "Машенька", "Защита Лужина", "Приглашение на казнь", "Дар". Широкую известность писателю принёс скандальный роман "Лолита", экранизированный несколько раз.Круг интересов Набокова был необычайно широк. Он внёс значительный вклад в лепидоптерологию (раздел энтомологии, фокусирующийся на чешуекрылых), открыл 20 новых видов бабочек, автор 18 научных статей, свою коллекцию бабочек в 4324 экземпляра подарил Зоологическому музею Лозаннского университета. Преподавал русскую и мировую литературу и издал несколько курсов литературоведческих лекций, создал переводы «Евгения Онегина» и «Слова о полку Игореве» на английский язык, серьёзно увлекался шахматами: был достаточно сильным практическим игроком и опубликовал ряд интересных шахматных задач. Набоков о себе: "Я американский писатель, рождённый в России, получивший образование в Англии, где я изучал французскую литературу перед тем, как на пятнадцать лет переселиться в Германию. …Моя голова разговаривает по-английски, моё сердце — по-русски, и моё ухо — по-французски".

Владимир Набоков родился 10 (22) апреля 1899 года в аристократической семье известного российского политика Владимира Дмитриевича Набокова. В обиходе семьи Набокова использовалось три языка: русский, английский, и французский, — таким образом, будущий писатель в совершенстве владел тремя языками с раннего детства. По собственным словам, он научился читать по-английски прежде, чем по-русски. Первые годы жизни Набокова прошли в комфорте и достатке в доме Набоковых на Большой Морской в Петербурге и в их загородном имении Рождествено (под Гатчиной).

Образование начал в Тенишевском училище в Петербурге, где незадолго до этого учился Осип Мандельштам. Литература и энтомология становятся двумя основными увлечениями Набокова. Незадолго до революции на собственные деньги Набоков издаёт сборник своих стихов.

Революция 1917 года года заставила Набоковых перебраться в Крым, а затем, в 1919 году, эмигрировать из России. Некоторые из семейных драгоценностей удалось вывезти с собой, и на эти деньги семья Набоковых жила в Берлине, в то время как Владимир получал образование в Кембридже, где он продолжает писать русские стихи и переводит на русский язык «Алису в стране чудес» Л. Кэррола.

В марте 1922 года был убит отец Владимира Набокова Владимир Дмитриевич Набоков. Это произошло на лекции П. Н. Милюкова «Америка и восстановление России» в здании Берлинской филармонии. В. Д. Набоков попытался нейтрализовать стрелявшего в Милюкова радикала, но был застрелен его напарником.

С 1922 года Набоков становится частью русской диаспоры в Берлине, зарабатывая на жизнь уроками английского языка. В берлинских газетах и издательствах, организованных русскими эмигрантами, печатаются рассказы Набокова. В 1925 году Набоков женится на Вере Слоним и вскоре после этого завершает свой первый роман — «Машенька». После чего до 1937 года создаёт 8 романов на русском языке, непрерывно усложняя свой авторский стиль и всё более смело экспериментируя с формой. Романы Набокова, не печатавшиеся в Советской России, имели успех у западной эмиграции, и ныне считаются шедеврами русской литературы (особ. «Защита Лужина», «Дар», «Приглашение на казнь»).

Политика нацистских властей Германии в конце 30-х годов положила конец русской диаспоре в Берлине. Жизнь Набокова с женой-еврейкой в Германии стала невозможной, и семья Набоковых переезжает в Париж, а с началом Второй мировой войны эмигрирует в США. С исчезновением русской диаспоры в Европе Набоков окончательно потерял своего русскоязычного читателя, и единственной возможностью продолжить творчество был переход на английский язык. Свой первый роман на английском языке («Подлинная жизнь Себастьяна Найта») Набоков пишет ещё в Европе, незадолго до отъезда в США, с 1937 года и до конца своих дней Набоков не написал на русском языке ни одного романа (если не считать автобиографию «Другие берега» и авторский перевод «Лолиты» на русский язык).

В Америке с 1940 до 1958 года Набоков зарабатывает на жизнь чтением лекций по русской и мировой литературе в американских университетах. Его первые англоязычные романы «Подлинная жизнь Себастьяна Найта» и «Под знаком незаконнорождённых» («Bend Sinister»), несмотря на свои художественные достоинства, не имели коммерческого успеха. В этот период Набоков близко сходится с Э. Уилсоном и другими литературоведами, продолжает профессионально заниматься энтомологией. Путешествуя во время отпусков по Соединённым Штатам, Набоков работает над романом «Лолита», тема которого (история взрослого мужчины, страстно увлекшегося двенадцатилетней девочкой) была немыслимой для своего времени, вследствие чего даже на публикацию романа у писателя оставалось мало надежд. Однако роман был опубликован (сначала в Европе, затем в Америке) и быстро принёс его автору мировую славу и финансовое благосостояние. Интересно, что первоначально роман, как описывал сам Набоков, был опубликован в одиозном издательстве «Олимпия», которое, как он понял уже после публикации, выпускало в основном «полупорнографические» и близкие к ним романы.

Набоков возвращается в Европу и с 1960 живёт в Монтрё, Швейцария, где создаёт свои последние романы, наиболее известные из которых — «Бледное пламя» и «Ада».

Последний незавершенный роман Набокова «Лаура и её оригинал» (англ. The Original of Laura) вышел на английском языке в ноябре 2009. Издательство «Азбука» в этом же году выпустило его русский перевод (пер. Г. Барабтарло, ред. А. Бабиков).

Интересные факты из жизни

Набоков отличался большой оригинальностью. Это проявлялось, в частности, в преподавании: студентов он просил занимать одни и те же места, во время лекции нельзя было заниматься посторонними делами, на экзамене не разрешал выходить, только при наличии справки от врача.
Ко всем лекциям Набоков тщательно готовился, хотя было ощущение, что он много импровизирует.
Имел обо всём своё личное мнение, которое могло в корне отличаться от общепринятого (например, взгляд на Достоевского, Чехова, Шолохова и т.д.).
В своих произведениях любил поиграть с читателем. Всю жизнь ненавидел всё банальное, пошлое и мещанское.

Библиография

Романы

* «Машенька» (1926)
* «Король, дама, валет» (1928)
* «Защита Лужина» (1930)
* «Камера обскура» (1932)
* «Подвиг» (1932)
* «Отчаяние» (1934)
* «Приглашение на казнь» (1936)
* «Дар» (1938)
* «Подлинная жизнь Себастьяна Найта» (англ. The Real Life of Sebastian Knight) (1941)
* «Под знаком незаконнорожденных» (англ. Bend Sinister) (1947)
* «Лолита» (англ. Lolita) (1955)
* «Пнин» (англ. Pnin) (1957)
* «Бледное пламя» (англ. Pale Fire) (1962)
* «Ада, или Радости страсти: Семейная хроника» (англ. Ada or Ardor: A Family Chronicle) (1969)
* «Прозрачные вещи» (англ. Transparent Things) (1972)
* «Смотри на арлекинов!» (англ. Look at the Harlequins!) (1974)
* «Лаура и её оригинал» (англ. The Original of Laura) (1975—1977, опубликован посмертно в 2009)

Повести


* «Соглядатай» (1930)
* «Волшебник» (1939, опубликовано посмертно в 1986)

Сборники рассказов

* Возвращение Чорба (1930)
* Соглядатай (1938)
* Nine Stories (1947)
* Весна в Фиальте (1956)
* Nabokov's Dozen: A Collection of Thirteen Stories (1958)
* Nabokov's Quartet (1966)
* Nabokov's Congeries (1968)
* A Russian Beauty and Other Stories (1973)
* Tyrants Destroyed and Other Stories (1975)
* Details of a Sunset and Other Stories (1976)
* The Stories of Vladimir Nabokov (1995)
* Cloud, Castle, Lake (2005)

Драматургия

* «Скитальцы» (1921)
* «Смерть» (1923)
* «Дедушка» (1923)
* «Агасфер» (1923)
* «Полюс» (1924)
* «Трагедия господина Морна» (1924)
* «Человек из СССР» (1927)
* «Событие» (1938)
* «Изобретение Вальса» (1938)
* «Русалка»
* «Лолита» (1974), (киносценарий)

Поэзия

* Стихи (1916). Шестьдесят восемь стихов на русском языке.
* Альманах: Два пути (1918). Двенадцать стихов на русском языке.
* Гроздь (1922). Тридцать шесть стихов на русском языке (под псевдонимом В. Сирин).
* Горный путь (1923). Сто двадцать восемь стихов на русском языке (под псевдонимом В. Сирин).
* Стихотворения 1929–1951 (1952). Пятнадцать стихов на русском языке.
* Poems (1959)
* Poems and Problems (1969)
* Стихи (1979). Двести двадцать два стиха на русском языке

Документальная критика

* Николай Гоголь (англ. Nikolai Gogol) (1944)
* Notes on Prosody (1963)
* Лекции по зарубежной литературе (англ. Lectures on Literature) (1980)
* Lectures on Ulysses (1980)
* Лекции по русской литературе (англ. Lectures on Russian Literature) (1981)
* Лекции о Дон Кихоте (англ. Lectures on Don Quixote) (1983)
* Комментарии к "Евгению Онегину" Александра пушкина

Автобиографии

* «Curtain-Raiser» (1949)
* «Убедительное доказательство» (англ. Conclusive Evidence: A Memoir) (1951)
* «Другие берега» (1954)
* «Память, говори» (англ. Speak, Memory: An Autobiography Revisited) (1967)
* «Strong Opinions. Interviews, reviews, letters to editors.» (1973)
* «The Nabokov–Wilson Letters Letters between Nabokov and Edmund Wilson» (1979)
* «Переписка с Сестрой» (1984)
* «Carrousel» (1987)
* «Dear Bunny, Dear Volodya: The Nabokov–Wilson Letters, 1940–1971.» (2001)

Переводы

* «Николка Персик». (фр. Colas Breugnon) (1922)
* «Аня в стране чудес». (англ. Alice's Adventures in Wonderland) (1923)
* «Three Russian Poets. (Selections from Pushkin, Lermontov and Tyutchev in New Translations by Vladimir Nabokov) (1944)
* «A Hero of Our Time» (1958)
* «The Song of Igor's Campaign. An Epic of the Twelfth Century» (1960)
* «Verses and Versions: Three Centuries of Russian Poetry Selected and Translated by Vladimir Nabokov» (2008)

Экранизации произведений, театральные постановки

"Лолита» (1962) — англо-американский фильм режиссёра Стенли Кубрика (Набоков сам написал сценарий к фильму).
«Смех в темноте» (1969) — фильм британского режиссёра Тони Ричардсона. «Отчаяние» (1978) — немецко-французский фильм режиссёра Райнера Вернера Фасбиндера.
«Maschenka»(1987) — английский фильм режиссёра Джона Голдшмита.
«Машенька» (1991) — российский фильм режиссёра Тамары Павлюченко.
«Лолита» (1997) — американо-французский фильм режиссёра Эдриана Лайна.
«Защита Лужина» (2000) — англо-французский фильм режиссёра Марлин Горис.

Владимир Набоков: Самые популярные цитаты автора

Лолита

«О, дайте мне хоть разок посентиментальничать. Я так устал быть циником!»

«Лолита» Владимир Набоков

Лолита

«Он разбил мое сердце, ты всенго лишь разбил мою жизнь.»

«Лолита» Владимир Набоков

Машенька

«Память воскрешает все, кроме запахов, и зато ничто так полно не воскрешает прошлого, как запах, когда-то связанный с ним.»

«Машенька» Владимир Набоков

Другие биографии

Бальзак , Оноре де  (Balzac , Honoré de )

Бальзак , Оноре де (Balzac , Honoré de )

Один из выдающихся французских писателей. В своем обширном творческом наследии предпринял попытку дать целостную картину нравов французского общества своего времени.

Петрушевская, Людмила Стефановна

Петрушевская, Людмила Стефановна

Драматург, прозаик, детский писатель, сценарист, мультипликатор, художник. Драматургия и проза Петрушевской - одно из наиболее анализируемых явлений отечественной литературы. Ее творчество...

Драйзер, Теодор Херман Альберт (Dreiser, Theodore Herman Albert)

Драйзер, Теодор Херман Альберт (Dreiser, Theodore Herman Albert)

Американский писатель и журналист, известный по романам "Американская трагедия", "Гений", "Финансист", "Титан", "Стоик" и др.

Френч, Никки (French, Nicci)

Френч, Никки (French, Nicci)

Никки Френч - псевдоним Никки Джеррард и Шона Френч - супружеской пары, пишущей психологические триллеры.

Лэкберг, Камилла (Läckberg, Camilla)

Лэкберг, Камилла (Läckberg, Camilla)

Шведская писательница.

Рецензия недели

Фауст

«Фауст» Иоганн Вольфганг Гете

Коль Гёте потратил 60 лет на написание своего "Фауста", то и я могу потратить одну свою субботу на написание отзыва. А на чтение я потратила месяц - в день страниц по... Читать далее

Ирина75 Ирина751 день 5 часов 24 минуты назад

Все рецензии

Лучшая рецензия на книги автора

Король, дама, валет

«Король, дама, валет»

По части словесности, уровню виртуозности владения языком, отточенности слога и богатству ассоциативного мышления с Владимиром Набоковым мало кто... Читать далее

Все книги

Реклама на проекте

Поддержка проекта BookMix.ru

Что это такое?