Японская литература по эпохам: ч 3 Камакура

праВсем привет:) У меня возникло перенасыщение японской культурой,так бывает от преизбытка красоты...
я вернусь к этому еще в своих книжных итогах лета....
А пока, у нас на очереди следующая эпоха- Камукара. — исторический период с 1185-го по 1333 г. Назван по имени города Камакура, поначалу небольшой деревни, ставшей центром первого сёгуната в Японии.
Официальной религией сёгуната стал дзэн.Установилось первое военное правительство. "Единая императорская земля" разрушилась,т.к. стало появляться сословное разделение разработка новых земель. Повсеместно начали возникать вооруженные конфликты.Формирование воинских кланов- самураев.
Постепенно развивалась и денежная экономика, которая способствовала развитию товарооборота в стране. В культурном и религиозном плане также произошли сильные изменения, - в отличие от придворной культуры эпохи ХЭЙАН, культура эпохи КАМАКУРА оживлённо развивалась на основе реальной жизни самурайского и крестьянского сословий. Также, на культурное развитие повлияло развитие буддизма.
На смену восторженности синтоизма пришла буддийская склонность к созерцательности, поиски путей преодоления бытия, достижения полного успокоения - нирваны.
. В искусстве начинают ценить красоту таинственного - югэн. Если моно-но аварэ - это очарование вещей, которые своей привлекательностью пробуждают приятную грусть, то красоту югэн можно ощутить лишь в особом состоянии духа."Скрытое есть во всём, это - прекрасное". Японцы вообще ценители прекрасного, если говорить о том,что дзен пришел из китая, то японцам он далеко не чужой- состояние созерцания,восприятия красоты, чувствительности у них привито с молоком матери. Поэтому вся культура носила оттенок созерцательности.Это живопись тушью, чайная церемония. В 15 веке новый сёгун Асикага Ёсимицу, уроженец Киото, а потому и патриот этого города, и значит эстет, а не только воин, проникся духом дзен и очарованием чайной церемонии. Он приказал построить в своем парке в Киото Кинкаку («Золотой павильон») – место отдыха, молений и дзен-медитаций над чашкой чая.

В начале периода Камакура появилась ещё одна антология, превзошедшая по мастерству хэйанскую - "Синкокинсю" ("Новая Кокинсю" (1205)). Садаиэ был основным составителем великой антологии. Авторы антологии видели смысл поэзии в раскрытии югэн, красоты безмолвия, покоя, отрешённости от мира, от "Я", обременённого заботами, слияния с космическим "Я".

В "Синкокинсю" многие стихи построены на принципе "хонкадори": в стихотворении цитируется строка из стихов другого поэта, современника или предшественника.оэты выражали дух югэн при помощи ёдзё ("сверхчувство"Wink. Как говорил Фудзивара Тэйка: "Без ёдзё нет поэзии". Это труднопереводимое слово обычно трактуется как "эмоциональный отклик", "послечувствование, намёк, недосказанность".Когда душа просветлена, нет надобности в словах.

Стихи в стиле югэн

В эпоху Камакура югэн выражает впечатления и чувства, которые испытывает человек, который созерцает лунный свет, струящийся сквозь дымку проплывающего облака, или когда он любуется кружением снежинок, сверкающих подобно серебру. Югэн вмещает в этом образе нечто новое: прямое указание на причастность к свету и сверканию, но свету холодному, отрешённому - это прохлада буддизма. Стихи, рисовавшие такие картины, назывались "в стиле югэн". Для них характерна пронизанность грустью.
Поэт Фудзивара Сюндзэй (1114-1204) назвал югэн перевоплощением моно-но аварэ, новым выражением неизменной красоты (би).

Моё сердце замело
Лепестками вишни старой.
Ах, напрасно, видно,
Прежних вёсен грёзы вспоминая,
Я ворошил печаль!
....................
Рассветная дымка
Вкруг вишни клубится и тает
Над горной вершиной.
Там, в отрогах Небесной реки
Тихо плещутся волны...
..........................
В ущельях горных
Стремнину реки Танигава
Рассекает скала,
Не пуская в осеннюю ночь
Потоки лунного света.

.........................................




Кинжал Танто
Мастер Рай Мицукане
Rai Mitsukane
Танто периода Камакура эры Генко (1288-1324)
Монтировка кинжала в стиле Хамидаси


Темы: япония
Спасибо, очень интересно, с удовольствием прочла. Японская поэзия очень необычна тем, что, по моему ощущению, она не столько создаёт настроение, как европейская, сколько рождается из него. Чтобы прочувствовать стихи японских поэтов, как мне кажется, надо уже пребывать в определённом состоянии духа. Поэтому, возможно, у нас их стихи не очень популярны.Я тоже неравнодушна к Японии и люблю узнавать новое об этой стране и различных аспектах её культуры..

Ваше сообщение по теме: