Этот Сложный русский язык

8
+

Ни для кого не секрет, что учить иностранцу русский язык очень сложно, а понять ещё сложнее. Ниже хочу привести одну очень интересную статью о нашем великом русском языке.

«Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит а вилка лежит. Если мы воткнём вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т.е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковородку. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку на сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала. Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение – это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение – атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит…. А мы ещё и удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.»

  • В русском языке нет фразы "Да нет наверное".) Есть только фраза "Да нет, наверное".
    А вообще считать, что другие языки беднее русского, получается до тех пор, пока эти другие знаешь очень поверхностно. В каком языке свои примочки и образные слова и выражения, часто непереводимые.

    Вот что сложен русский язык — это да! Нас тут с мужем попросили объяснить изучающей русский язык девушке, по какому принципу выбираются глаголы одного и того же — несовершенного — вида: когда "ходил", а когда "шёл", когда "ехал", а когда "ездил", etc. Почему — летом _ездил_ на дачу, но долго _ехал_ туда на электричке?
    И мы не смогли объяснить "по науке", только мычали что-то типа "ну, тут иначе не скажешь, так говорят, так принято..." Потому что каждый раз, когда нам казалось, что мы нащупали некий принцип, он тут же опровергался практикой.
    Или вот ещё. Например, "каждый день он шёл на работу этой дорогой, садился в этот автобус..." Почему садился, а не сидел? Оба глагола отвечают на вопрос "что делал?".
    А вот вместо "шёл" действительно можно поставить "ходил"...

    Таких "загадок" в русском языке очень много, но меня зацепила именно эта, так что, если кто-то сможет объяснить принцип словоупотребления, буду благодарна.
    ответить
  • А в английской версии предложения про зеленую зелень не хватает окончания у глагола) Уже повеселее будет)
    ответить
  • – “Умником” мы называем дурака, а “умницей” – умного, в том числе – мужчину.
    тоже русский парадокс, да?!)))))
    ответить

Ваш комментарий к заметке: