Нелли Закс

3
+

Всегда

там где умирают дети

самые тихие вещи бесприютны.

Мантия — боль заката

в которой темная душа дрозда

оплакивает ночь —

маленькие ветерки над зыбкими травами вея

развалины света угашая

и умирание сея —

Всегда там где умирают дети

догорают огненные лики

ночи одинокой в своей тайне —

и кто знает каких проводников

смерть высылает:

Запах древа жизни,

петушиный крик что укорачивает день

волшебные часы осеннего ужаса

в заколдованную детскую —

мотки воды к берегам тьмы

гулкий тягучий сон времени —

Всегда

там где умирают дети

завешиваются зеркала кукольных домов

вздохом,

не хотят больше видеть пляску лилипутов-пальцев

одетых в атлас детской крови,

пляску что тихо стоит

как в подзорной трубе

мир, отторгнутый у луны.

Всегда

там где умирают дети

камень и звезда

и сколько грез

бесприютны.

  • А чей перевод? Жаль всё же, что пунктуация не соблюдена полностью, и надо искать интонацию.Хотя всё равно удивительные стихи.
    ответить
  • Да, интересно. В 1993 г. это было в логике событий. Но Гейма я не знаю. Надо будет почитать.
    ответить
  • Спасибо!
    ответить
  • Любопытные стихи. Сколько в них экспрессии, символики. Не только наслаждение кошмаром. Посмотрела, конечно, не всё, почитаю остальное и прозу тоже.
    ответить

Ваш комментарий к заметке: