Обложкофобия

Мне читатель из добрых побуждений посоветовал добавлять в свои заметки обложки книги, чем натолкнул на мысль. Многие так делают (и не только здесь), а мне жутко претит. Обложки единственное, что не нравится на Букмиксе. Впрочем, они везде, где пишут рецензии. Как будто книга - это такой же товар, как мыло или алкоголь. Мне кажется, рекламировать книгу обложкой (если не продаешь конкретный тираж, а просто, как чтение) - принижать ее. Я уважаю другое мнение, не хочу обидеть никого из тех, кому обложки в отзывах нравятся, просто захотелось высказать свое. Мне интереснее было бы, как читателю, чтобы на месте обложки в отзыве о книге была самая яркая цитата из нее. Именно это "лицо" книги, а обложка - всего лишь макияж.

Даже не знаю...Яркая цитата - это, конечно, хорошо. Но, я думаю, бывают книги с очень интересными обложками, запоминающиеся, с каким-нибудь намёком или подсказкой, секретом. Сейчас достоверность многих цитат подвергается сомнению...
Бывает хорошо оформленные книги. Но вот я ни разу не взяла книгу из-за обложки или наоборот не отказалась читать, потому что на обложке условного шедевра, например, "Трудно быть богом", какой-то идиот поместил условную грудь вываливающуяся из бронелифчика. Приятно, конечно, когда книга оформлена хорошо, но в целом пофиг на это.

А что значит, достоверность цитат подвергается сомнению?
Я про то, что сейчас в эпоху соц.сетей многие цитаты приписываются людям, которые не факт, что когда-то произносили указанные слова в цитате...Такое надо проверять, а это трудная задача. Это я в целом про цитаты пишу. Можно, конечно, брать определённую цитату из книги, но оформление тоже должно быть. Понимаете, слова на обложке не так запоминаются как картинка. Ну, это я за себя говорю:)))) У меня был такой случай на экзамене. Я помнила в какой книге и на какой странице была цитата, а вот кому она принадлежала, его имя я не смогла вспомнить....и цитату дословно тоже....
Я про определенную цитату из книги, конечно.
Книгоиздание - это искусство, и правильная обложка вместе с иллюстрациями, шпифтами, прочими деталями оформления дополняют книгу, становясь ее частью. Современные издания в большинстве своем этим похвастаться не могут, увы.
Мне в этом отношении серия Триумф нравилась произведений Олди, но я читала их интервью, что они долго спорили, чтобы она была такой. Если автор забивает, то издатель делает на свой вкус. Не все авторы будут, как Олди. Из недавнего купила Вещего Олега Бориса Васильева. Обычный маленький покетбук, иллюстрированный картиной Рериха (Варяги, если не путаю, могу путать). Очень здорово.
В этом плане я больше всего люблю издания шестидесятых-семидесятых - лаконично, без готовых репродукций, фотографий и клише с некоторой долей условности, но очень в духе самих книг. Из современных изданий люблю книги Ломаева, хотя, как правило это авторское переложение сказок. Но мне и его обложки к "взрослым" книгам нравятся.

А Рерих - это хорошо. Меня всегда радует, когда выбранная для обложки репродукция действительно подходит к произведению - по духу, по времени.
Да, шестидесятые тема. У меня двадцатитомник фантастики есть. Серенькие такие книги, с кругами. Наверно, позже шестидесятых, но оформление благородное.
НЕ такая антология?
Только хотела написать, что хорошая обложка - это искусство.)
Точно, как и илюстрации. У меня есть Девять принцев в Янтаре с иллюстрациями Яны Ашмариной (фамилию могу переврать). Красота. А вот остальных книг в этом переводе и оформлении нет. Може быть, их и не выпустили, девяностые были - тяжелое время.

Ваше сообщение по теме: