Об имяобразовании с двумя выходами из-за печки

Читая книгу Марии Семёновой «Царский витязь», вторую из цикла «Братья», наткнулась на слово «зеночка». Слово прямо так и было в кавычках. Помятуя о том, что автор предупреждала о наличии непонятных слов в тексте и отправляла за разъяснениями прямиком в интернет, я туда и полезла. И нашла одно единственное упоминание этого слова. В общем, похоже, это уменьшительно-ласкательное от слова зеница. Зрачок, собственно.
А теперь поясню, почему меня именно это слово в интернет лезть заставило, хотя масса других, малопонятных слов, меня на этот подвиг не сподвигла.
Первый выход из-за печки
Есть у нас на работе женщина. Она со странностями, да. Семьи у неё нет. То есть она не за мужем и без детей. Проживает с папой, в анамнезе ещё сестра есть и племянники, которым она по мере сил и возможностей уделяла внимание в бытность их неразумными мальцами. Племянники уже выросли. Одного из них зовут Женей. Так вот о странностях… сотрудница эта периодически начинает приборматывать. Любимое её словосочетание «Женечка, сладкий». Ну, я так думала, что это шепеляво-сюсюкательное имя Женечка, хотя звучит оно как-то на вроде «зенечка»… Она, то сама с собой его несколько раз повторит, то нам в порыве благодушия выскажет… и вот, увидев это слово в книге, я задумалась вдруг, а может это она не имя перевирает? Может это у них в семье ласкательное такое прозвище для всех сладких – "зеночка"? Может она, на нас нежности изливая, не именем племянника нас называет, а таким вот детским прозвищем? А и спросить-то ведь неудобно. Мы, вроде как делаем вид, что всех этих её странностей не замечаем. У нас тут у каждого по загону с тараканами, так что пытаемся как-то соблюдать приличия и в тараканов друг друга пальцами стараемся не тыкать.
Второй выход из-за печки
И вот поразмышляв над вышеописанным, задалась я вопросом «Почему?». Ну, действительно, почему Евгениев, сокращённо Женями зовут? Где там эта буква «ж» в слове Евгений? Не, ну, можно, конечно, придумать, что буква «г» постепенно в «ж» трансформировалась и Геня превратился в Женю. Но есть же ведь и вероятность того, что в «ж» трансформировалась буква «з». Что «неродное» заграничное имя Евгений не произносили, заменяя знакомым и близким «зеночка», а там постепенно и до Женечки дело дошло.
Ну, вот такие, в общем, размышления над прочитанным. Сразу говорю – дополнительных изысканий с поисками по интернету не проводила. Захотелось как-то свои мысли в пучок собрать и оформить. Так что на истину в последней инстанции вообще не претендую. Сама, потому что подозреваю, что могу быть сильно не права. И корни искать совсем в другом месте надо.
Ну, например, имя Евгений, заимствованное у греков, появилось у нас через церковные книги. Как и многие имена. Им крестили, так скажем. Каким же образом это имя потом, уже в народе в Женю превратилось? Появляется другое предположение: этим именем чаще называли в домах, скажем, дворянства (тут вспоминается Онегин), в которых, как мы знаем, с младых ногтей изучали французский язык. И, называли Евгениев на французский манер Эженами, какими-нибудь. Отсюда до Жени, конечно, два шага… Но с «зеночкой» версия красивее всё-таки, на мой взгляд, хотя и менее жизнеспособна...

А по-английски Юджин... Тоже созвучно с Женей :)
Да, созвучно )
На работе пара коллег меня так и называю - Юджин, на ин.язе тоже так было, но чаще Женек:)))) Мой ник здесь - Енюша, производное от Евгении, в словаре нашла. Вообще, меня хотели Машей назвать, а папа пошёл за документом и назвал меня Женей:)
А ещё меня Джони называли
Мне кажется, Джон/Джони - самая распространённая интерпретация имени Женя на другом языке ))
У моего мужа папа такой был ))
Мама хотела одного сына назвать Яном, а другого Алёшей. Оба раза за документами ходил папа и теперь они Саша и Валя ))
А Женя - хорошее имя. У меня так бабушку звали. Правда она строго настрого запретила в её честь называть девочек. Поэтому в её честь мы назвали мальчика - её правнука.
Какое свинство...
Я тоже немного удивилась, узнав эту историю. И взяла на карандаш. За документами для своих детей ходила сама, а то кто её знает, эту наследственность, вдруг сработала бы...
Предусмотрительно!
Интересно. Теперь знаю, откуда такой ник)
У меня тоже ник связан с именем. Его скандинавская версия :)
А называл брат наперекор родителям.
Размышляет тоже )))
У меня был друг Евгений в детстве, мы его Евженька звали) такой вот переход от Евгения к Женьке ) а слово «зенки» в исторических романах мне часто встречалось, да и в детстве моем кто-то это слово произносил - «чего зенки вылупил?».
«чего зенки вылупил?». - у нас тоже было в ходу ))) Я тут в первый раз встретилась именно с уменьшительно-ласкательным "зеночка", поэтому даже не соотнесла с пренебрежительным зенки )))
У моего брата в классе был Женя и они называли его Евгеша, то есть не "г" на "ж" меняли, а "н" на "ш". И звучало это имя этак покровительственно, мол чудак-человек, но наш чудак. И, возможно под влиянием этих воспоминаний, я своего сына иногда называю Евгенеша. Поэтому задумываюсь иногда, каким образом имена образуются, если они на полные не похожи совсем. ))
Уменьшительно-ласкательные можно придумать просто от балды. Знакомые сына зовут Пух, потому что он в детстве этот звук часто произносил.
Это уже прозвища, а не производные от имени )) Прозвища тоже интересная тема, ага ))
Да, кот великолепен:)
про Женю сразу вспомнился Георгий Иваныч, он же Гога, он же Жора))). я где-то читала, что Евгениев еще Генями называли, видимо замена Г-Ж или чередование. Как вам "Братья"? у меня на полке в списке хотелок стоят.
Я в них долго въезжала, потому что Семёнова решила пойти по стопам Мартина и всех поубивать). Мрачноватый получился мир, на мой взгляд, но он затягивает. Ещё одно расстройство, что цикл не дописан и теперь неизвестно когда будет продолжение и будет ли вообще. )
Если интересно подробнее, я писала на обе книги рецензии, там все мои стоны есть )))
О, спасибо, рецензии я обязательно почитаю. Всех поубивать, как Мартин, когда от Семеновой не ждешь такого подвоха (а от него я ждала после снесения башки старшего Старка), то это прям удар под дых.
Да-да-да! Удар под дых - точное определение. Я очень расстроилась после первой книги. К концу второго тома второй книги немного успокоилась )
Да, через Геню трансформация в Женю произошла бы гораздо быстрее. Но я никогда не слышала, чтобы Евгениев так называли, поэтому эту версию в расчёт не взяла )
Я в жизни тоже не слышала, но вот в какой-то книге наткнулась, не помню в какой, правда.
Да я верю 😄Я даже обдумала это предположение, но имя Геня показалось мне каким-то неблагозвучным... Хотя если другие наши имена вспомнить, не такое уж оно и странное )))

Ваше сообщение по теме:

Прямой эфир

Все книги

Реклама на проекте

Поддержка проекта BookMix.ru

Что это такое?