"Имя Розы" Жан-Жака Анно

Тем, кто читал «Имя розы» и кому он пришелся по душе, а не показался тяжеловесной религиозной заумью, фильм француза Анно вряд ли вызовет бури восторга и взрывы оваций. Тем, кто считает наоборот или тем, кто книгу не читал вовсе — за фильм можно браться не обинуясь.
Если роман Эко — это нечто большее, чем просто исторический детектив, то картина на это уже ни коим образом не претендует. Над сценарием картины корпели четыре человека, не считая самого Анно и Эко, и, несмотря на то, что их было сделано целых 17 вариантов, в итоге вышло не совсем то, что мог бы ожидать взыскательный почитатель книги.

Наверное, если хорошенько зажмуриться и постараться абстрагироваться от романа (что лично мне давалось достаточно проблематично), сценарий вышел неплохой. Но по отношению к книге — это, конечно, как ножом по сердцу.
Несмотря на то, что хронометраж фильма не такой уж и маленький — два часа — для читателя покажется, что все действия бегут невероятно стремительно и перепрыгивают через все подряд. Пускай общую фабулу и интригу создатели сохранили, но роман покромсали без чувства меры.

Авторы толстыми ломтями оттяпали самое сочное и жирное из книги итальянского мастера, выпотрошив решительно всю начинку. Понятно, что ставить в лоб такой емкий и многослойный роман с объемными религиозно-философскими диспутами и историческими выкладками тоже ни к чему: для экрана можно вырезать многое. Но не до такой степени.

В фильме крайне пунктирно показана вся прелесть лабиринта скриптория и того увлекательного процесса разгадки его тайн, который провели в книге Вильгельм и Адсон. Совсем мало было упомянуто про орден дольчиниан. Про прошлое Хорхе, в котором прослеживались все его мотивы и которое является одним из ключевых звеньев романа, не сказано вообще ничего. Я уж молчу про сокращенный финальный диалог Хорхе с Вильгельмом. Некоторые сцены прописаны столь блекло, что будут понятны лишь тем, кто читал роман.
Перечислять все смысла нету.

При этом Анно прекрасно прочувствовал и ухватил атмосферу романа, показав Средневековье с необыкновенной аутентичностью. Восставшую пыль веков чувствуешь буквально носом. Архитектура аббатства очень схожа с тем, что была описана в книге. Если монахи, то неказистые, уродливые и пришибленные. Если крестьяне, то грязные и одичалые, подобно животным. Особенно удачно проработан образ «незнакомки». Смотришь на нее и действительно веришь, что перед тобой дикая средневековая крестьянка.
Среди актеров никаких нареканий не имею. Разве что Бернард Ги смотрелся не так люто, как в книге и визуально картина вышла блестяще. Но, как почитатель романа, сценарную кастрацию должным образом не оценил.

Mikle Pro Mikle Pro19/12/2011
Подписываюсь под каждым словом!
Очень точная, на мой взгляд, рецензия, кроме этого "знаете ли, если сценарист что-то убирает из книги — значит, он считает, что это не так уж и важно" - мотивации выборов больше.
Не совсем понял мысль. Имеешь ввиду, что автор тем самым расчищает площадку для творчества?
Если так, то тут сколько угодно. Но, увы, свобода действий не дала желаемых плодов.
Он убирает не потому что не важно, а потому что так надо. Это другой жанра, у создателей другие цели. Эко ведь сам правил, они создавали средневековый детектив, а не делали "Имя Розы" в картинках.

Ваше сообщение по теме:

Прямой эфир

Все книги

Реклама на проекте

Поддержка проекта BookMix.ru

Что это такое?