Долой канцеляризмы!

Уильям Зинсер в своей книге Как писать хорошо. Классическое руководство по созданию нехудожественных текстов" привёл интересный пример в доказательство того, что если человек работает в организации (банки, страховые компании, юридические фирмы, правительственные учреждения и др.), он не должен изъясняться казенным языком. "Любой организации можно придать человеческий облик", - считает Уильям Зинсер. Его, кстати, он часто приглашали в разнообразные организации, чтобы избавить коллектив от "канцелярского жаргона".

Пример


Джордж Оруэлл переложил знаменитый стих из Екклесиаста на современный бюрократический язык:

И обратился я, и видел под солнцем, что не проворным достается успешный бег, не храбрым — победа, не мудрым — хлеб, и не у разумных — богатство, и не искусным — благорасположение, но время и случай для всех их.

Версия Оруэлла звучит так:

Тщательное исследование явлений, имеющих место в современном обществе, позволяет заключить, что преимущество либо отставание в конкурентной борьбе редко оказываются непосредственно соотнесенными с внутренним потенциалом соревнующихся и решающее значение следует приписать фактору непредсказуемости.

Вывод - "если вы работаете в организации - неважно, в какой должности и на каком уровне, - пишите естественно. Тогда вы будете выглядеть живым человеком среди роботов", - считает Уильям Зинсер.


Это, конечно, хороший совет. Оруэлл - молодец! Боюсь, что с русским языком подобное не прокатит😉

Enyusha Enyusha02/08/2021

Интересный филологический опыт. Интересно, у Оруэлла были последователи? Любопытно было бы почитать такие парные тексты)

@MaryMir, а чёрт его знает:))) Думаю, что были:) Самого Зинсера много куда приглашали выступать и вести писательские курсы, так что в его арсенале много, я думаю, подобных текстов для примера. 

А в целом, интересное задание, вот так переложить текст. 

Из моего опыта банковского работника - иногда проще выразиться более формально и до собеседника дойдет быстрее, чем если расписывать перед ним человечность :)

@vosto4ny_veter, формальное письмо дисциплинирует или отпугивает:)))) или и то, и другое:)))

Я о существовании слова «канцеляризм» узнала несколько лет назад, когда писали какой-то общероссийский диктант - был текст про канцеляризм и канцеляриты. Мне как-то до этого приходилось сталкиваться только с выражениями «казенный язык», «казенный стиль». 
А вообще я настолько уже привыкла получать письма от всяких ведомств, написанные таким стилем, что можно прочитать 10 раз подряд и смысл не понять, что когда несколько лет назад получила из налоговой письмо, где просто и понятно было написано, даже не поверила)) такое впечатление, что в госструктурах специально учат писать так, чтоб человек отвалил и больше не совался.

@lusinda_lusinda,  в таких письмах основная мысль в последнем абзаце, как правило:))) Я на работе такие письма читала с конца:)))

Прелесть какая)))

Но иной раз полезнее именно канцеляризмами не только писать , но и разговаривать. Очень хорошо защищает нервную систему от перегрузки в ситуации, когда собеседник малоадекватен ))

@Nаtалка, неадекватные собеседники - это зло:) лучше смотреть и стараться не моргать:)))

@Enyusha😄 это будет, действительно пугающе ))) Или нет. На некоторых кроме канцеляризмов ничего не действует. Причём канцеляризмов из одной определённой книги, которая УК РФ называется ))

Я к канцеляриту нормально отношусь, если он уместен. Но когда пару раз видела его в художественных текстах (в моментах не оправданных сюжетом, а во всей книге) была возмущена до глубины души))))

@X_Tasha_X, может это была авторская задумка?!:))))

@Enyusha, или автор по другому изъясняться не умеет... В общем впечатления остались скорее отрицательными...

Ваше сообщение по теме: