Империя вампиров

Неожиданно хорошее начало у Кристоффа в его "Империи вампиров". Текст пронизан отсылками к вампирскому циклу Райс. Не то, чтобы он имел высокую художественную ценность, но читается легко. Только это дурацкое "oui" убивает. Как и "ma famille". Зачем это в тексте? У Райс место действия - альтернативная Земля. И там использование французского оправдано, собсно, альтернативной историей книжного мира, в котором история Франции занимает точно то самое место, которое она занимает в нашей реальности, а значит, и все смыслы и дискурсы перекочевывают в романы Райс вполне себе органично. А у Кристоффа? Локация - какая-то фентезийная тьмутаракань. Откуда там, блин, французы? Неужели у писателя не было других средств для передачи тех смыслов, которые он хотел донести до читателя? Да ну, не верю. Даже вот Вегнера взять с его Меекханом: куча народностей, все самобытные, но во многих угадываются параллели с народностями нашего мира без использования таких вот дурацких вставок на земных языках.
Еще один минус: слишком много сексуальной подоплеки. У Райс это было мягче и более завуалированно. В Империи вампиров - выпирает. Неприятно. В этом отношении читать цикл Барбары Хэмбли спокойнее. Она не придает нелюдям слишком человеческое, и это больше подкупает.
Но в остальном начало книги многообещающее. Очень понравился прием-перевертыш-аллюзия в самом начале именно к Райс. Вот это было изящно. Вполне в вампирском духе: красиво и жестоко. Читать - прочитаю, но на книжную полку я такое не возьму. История, я подозреваю, на один раз.
Комментариев к заметке пока нет. Ваш комментарий может стать первым!