Annie of us - любой из нас: спектакль по "Мизери"
Спойлеров, думаю, нет
Вчера я посетила Казахский государственный академический театр драмы имени Мухтара Ауэзова. Единственный в Алматы показ спектакля "Мизери" по одноименному роману Стивена Кинга не случайно прошел 30 ноября – именно в этот день в 1990 году, 32 года назад, на большие экраны вышла экранизация, снятая Робом Райнером.

Я не могу назвать себя человеком, который любит театр. Когда-то любила и часто ходила на спектакли, однако те славные времена, кажется, давно прошли. Могу описать постановку так: где надо – не дожали, где не надо – пережали… Впрочем, такое могу сказать о многих спектаклях, такой уж у меня взгляд.
Плюс были мелкие накладки вроде отключившегося микрофона и незажигающихся спичек (может, последнее было сделано специально для саспенса, как в финале "Пятого элемента"?). Да и сложно воспринимать в качестве Энни Уилкс кого-то, кроме великолепнейшей Кэти Бэйтс, которая получила за эту роль "Оскар" и "Золотой глобус".
Однако было забавно во время острых сцен наблюдать за лицами бабуленек в зале, которые, кажется, не знали, на что пришли…
А главное – спектакль заставил меня вспомнить и вновь прочувствовать один из любимых романов, который, впервые прочитанный в студенческие годы, в какой-то момент довел меня до ручки: я натурально боялась читать дальше… и одновременно боялась НЕ читать дальше. Однозначно, эффект Шахразады получился у Кинга выше всяких похвал (как и у Пола Шелдона, согласно сюжету).
Думаю, именно театральные условности, столь необходимые в любой постановке, наиболее выгодно подсветили символический пласт романа, идею, что Пола и Энни вполне можно рассматривать как части одной личности. Часть творческую, свободную, непокорную, настоящую – и часть конформную, авторитарную, разрушительную, искусственную. Более того, развернувшаяся борьба и единство этих частей присуща каждому из нас – подумалось мне, когда меня озарило: Энни – Annie – any – любой.
И, конечно, не было в спектакле (как, впрочем, и в экранизации) того, что я очень хочу увидеть. А именно истории Мизери – главной героини дамского чтива, несколькими томами вышедшего из-под пера Пола Шелдона. А ведь с определенной точки зрения можно сказать, что она также и главная героиня романа Кинга – согласно его названию.
Для меня в книге одной из важнейших тем была эволюция Пола – и эволюция Мизери. Но нигде и никогда это не показывают и не раскрывают… Зато можно посмотреть на портрет Мизери – на специальной обложке одного из ранних изданий романа Кинга, где в объятиях горячей викторианской красотки оказался и сам Король Ужасов!
А я вот очень-очень хочу увидеть на киноэкране или на театральной сцене вот это:
"На Мизери не было одежды, но никому не пришло бы в голову назвать ее голой. Ее одеяние было соткано из пчел. От каштановых волос до пальцев ног ее окутывали пчелы. На нее словно натянули плотное монашеское одеяние, хотя и необычное, ибо оно шевелилось, по ее груди и бедрам проходили волны, хотя не было даже намека на ветер.
Скорее ее можно было бы упрекнуть в чуть ли не мусульманском благочестии, так как даже лицо пряталось под маской из пчел, которые ползали по нему, скрывая рот, нос, подбородок, брови, и только голубые глаза сияли на этом лице. Гигантские африканские коричневые пчелы, самые ядовитые и злобные пчелы на свете, ползали по овальным наручникам барона, а потом перебирались на руки Мизери, одетые в живые перчатки.
Джеффри смотрел, как новые и новые пчелы со всех сторон слетаются на поляну, хотя ему было ясно, несмотря даже на состояние прострации, в котором он находился, что большинство пчел летело с запада, оттуда, где неясно вырисовывались очертания каменного лица черной богини".
Увижу ли я когда-нибудь эту сцену воплощенной? Честно говоря, сомневаюсь. К счастью, у меня есть воображение – а значит, я могу ухватиться за руки, которые писатели протягивают с книжных полок, и уйти вслед за ними в другие миры. Ведь в том числе и об этом говорится в "Мизери", разве не так?
Еще небольшой кусочек текста:
Вдалеке раздавался неумолчный монотонный барабанный бой, нагоняющий дрему так же, как и сонное гудение пчел. Но Джеффри понимал, насколько обманчиво это чувство сонливости; он видел, что случилось с баронессой, и лишь благодарил Бога, что Йена тогда не было с ним… когда монотонный гул перерос в яростный хай… в котором сначала растворились, а затем утонули предсмертные крики несчастной женщины. Пустое, глупое создание, и к тому же опасное – она едва не стала виновницей их смерти, освободив Властелина кустов, – но ни один человек, будь то мужчина или женщина, умный или глупый, опасный или безобидный, не заслуживает такой смерти.
В памяти Джеффри снова прозвучал вопрос Йена: Что нам делать? Что мы должны сделать для бедной нашей любимой?
– Не сделать ничего сейчас, босс, – сказал Езекия, – но опасности-то нет. Пока барабан бьет – пчелы спят. А миссус, она тоже спит.
Она была укрыта толстым живым одеялом из пчел; ее открытые, но невидящие глаза взирали словно из глубины пещеры, стены которой образовали мириады ползающих, сталкивающихся друг с другом, гудящих пчел.
– А если барабаны смолкнут? – спросил Джеффри тихим, каким-то бессильным голосом, и в ту же секунду барабаны замолчали.
02/12/2022
Интересный рассказ о спектакле, спасибо! Я словно побывала вместе с вами в зале и увидела всё своими глазами.
02/12/2022
@Ольга Таир, тут больше эмоций моих, но спасибо
02/12/2022
Кто поймет этот шуточный постер?
PS спектакль, хоть и не понравился на все сто, уже несколько дней не отпускает.
03/12/2022