5 литературных новинок осени

5
+

Марcель Пруст «В сторону Сванна»

ИЗДАТЕЛЬСТВО: «Иностранка», «Азбука Аттикус»

ДАТА ВЫХОДА: сентябрь

«В сторону Сванна» — книга, которую в обзоре новинок художественной прозы видеть довольно странно, но тому есть два объяснения: во-первых, в ноябре исполняется 100 лет с момента выхода из печати первого тома прустовской эпопеи — главнейшего памятника литературы ХХ века, и, во-вторых, к этому юбилею выходит новый русский перевод обеих частей первого тома, которому придётся, скажем так, нелегко. Дело в том, что Пруст принадлежит к тем писателям, которым, несомненно, повезло с переводом на русский язык. А. Франковский и Н. Любимов создали две русскоязычные версии романа, которые часто соотносят с традициями русского формализма и структурализма соответственно, и навсегда заслужили почтенное одобрение нескольких поколений местной интеллигенции. Но вот, кажется, проблемы с распространением Пруста в сознании массового и даже среднего читателя, так решены и не были. Новый перевод Елены Баевской как будто готов заняться решением этой проблемы: после публикации отрывка «Комбре» критики сразу же назвали этот перевод каноническим.

Вадим Делоне «Портреты в колючей раме»

ИЗДАТЕЛЬСТВО: AdMarginem

ДАТА ВЫХОДА: сентябрь

Москве 2012–2013 годов, повидавшей самые разнообразные формы протестов и варианты их подавления, всё-таки не дотянуть до тонкости драматизма и величины абсурда событий, развернувшихся в Москве 1968-го. 25 августа восемь москвичей с плакатами «За нашу и вашу свободу» и «Позор оккупантам!» вышли на Лобное место в знак протеста против ввода советских войск в Чехословакию. Через несколько минут они были избиты и арестованы. А через несколько месяцев осуждены и отправлены в психиатрические лечебницы и тюрьмы. Один из участников демонстрации, молодой поэт Вадим Делоне, внук известного математика, уже после выхода из тюрьмы в 1971 году и эмиграции написал воспоминания о лагерной жизни времён заката Оттепели. Его почти художественные, беллетрезированные мемуары были опубликованы уже посмертно в Лондоне, а для русскоязычных читателей наследие Делоне стало доступно лишь в 90-е годы.

Владимир Сорокин «Теллурия»

ИЗДАТЕЛЬСТВО: Corpus

ДАТА ВЫХОДА: октябрь

Пожалуй, главная литературная новинка осени — новая книга Владимира Сорокина, не баловавшего читателей романами со времён «Дня опричника». Умберто Эко ещё в 90-е годы задавался вопросом, вошли ли мы в эпоху нового Средневековья, или средневековое будущее ожидает нас за следующим поворотом. Владимир Сорокин даёт Умберто Эко запоздалый ответ: Новое Средневековье — это наше общеевропейское будущее. И как полагается в художественном мире Сорокина, атрибуты и стилистика той эпохи, в которую он готовится переселить всю Европу, обязательно появятся на страницах романа в гротескно-абсурдном виде: крестоносцы, князья, феодалы и вассалы, а так же кентавры, псоглавцы, великаны и (внимание!) православные коммунисты выйдут на поиски абсолюта, вечного счастья и рая на земле — республики Теллурии с её залежами волшебного металла.

Елена Костюкович «Цвингер»

ИЗДАТЕЛЬСТВО: Corpus

ДАТА ВЫХОДА: ноябрь

Елена Костюкович, много лет знакомившая русских читателей с творчеством Умберто Эко, в конце концов попала под его влияние. Блестящий переводчик, преподаватель нескольких итальянских университетов, Костюкович (как когда-то и Эко, уставший от чистоты научной деятельности) решила стать писателем. Её первый писательский опыт к художественной литературе отношения не имел, скорее, это было некое подведение итогов личных и культурно-гастрономических отношений с Италией («Еда. Итальянское счастье»), а вот готовящийся к выходу роман «Цвингер» обещает стать чем-то более занимательным, хотя бы на вновь поднявшейся (после выхода новой книги Дэна Брауна «Инферно») волне интереса к культурно-историческим приключениям. Главный герой романа Костюкович занимается издательской и архивной деятельностью и пускается на поиски прошлого своей семьи, связанного с запрятанными нацистами картинами из Дрезденской галереи. В общем, с сюжетом всё более и менее понятно, остаётся вопрос, как справилась Костюкович с заветами своего, можно сказать, учителя.

Ю Несбё «Полиция»

ИЗДАТЕЛЬСТВО: «Азбука Аттикус»

ДАТА ВЫХОДА: сентябрь

Норвежский писатель Ю Несбё — один из авторов детективов, европейская слава к которым пришла на волне ларссономании. В России Несбё как-то особенно любят, и его последний роман переводят у нас в рекордно быстрые сроки. «Полиция» — очередная книга из серии о полицейском Харри Холе, которому на этот раз предстоит разобраться в убийствах офицеров полиции, участвовавших в не завершённых расследованиях минувших лет. Тут и параллельная сюжетная линия о таинственном персонаже, и социальные портреты современной Норвегии, и периодически остроумные диалоги об общеевропейских проблемах, — в общем, роман, по большому счёту, скроен по уже ставшим классическими образцам качественного скандинавского детектива.

Ваш комментарий к заметке: