Давйте говорить и писать по-русски, или О новом Законе промолвите слово

Новости на Букмиксе принесли ошеломительную весть - заставить всех писателей переписать заново  свои книги и впредь не допускать в них засилия иностранщины в виде неудобоваримых слов. Интересно, гонорар переполучить предполагается? Да и то сказать, так надоели эти шопинги, брифинги, кастинги, квилинги, клиринги и нету сил припоминать другие. А то вот ещё классная фразочка попалась в новостях тоже: "Слэм — это поэтический баттл и перформанс одновременно". Сломалась я на ней и даже переводить не стала. Тут и вспомнился мне рассказик М.М.Зощенко, оказывается, ничего не меняется, и сто лет тому назад заботы эти уже вонзались в умы.

Обезьяний язык

Трудный этот русский язык, дорогие граждане! Беда, какой трудный.

Главная причина в том, что иностранных слов в нём до чёрта. Ну, взять французскую речь. Всё хорошо и понятно. Кескёсе, мерси, комси — всё, обратите ваше внимание, чисто французские, натуральные, понятные слова.

А нуте-ка, сунься теперь с русской фразой — беда. Вся речь пересыпана словами с иностранным, туманным значением.

От этого затрудняется речь, нарушается дыхание и треплются нервы.

Я вот на днях слышал разговор. На собрании было. Соседи мои разговорились.

Очень умный и интеллигентный разговор был, но я, человек без высшего образования, понимал ихний разговор с трудом и хлопал ушами.

Началось дело с пустяков.

Мой сосед, не старый ещё мужчина, с бородой, наклонился к своему соседу слева и вежливо спросил:

— А что, товарищ, это заседание пленарное будет али как?

— Пленарное, — небрежно ответил сосед.

— Ишь ты, — удивился первый, — то-то я и гляжу, что такое? Как будто оно и пленарное.

— Да уж будьте покойны, — строго ответил второй. — Сегодня сильно пленарное и кворум такой подобрался — только держись.

— Да ну? — спросил сосед. — Неужели и кворум подобрался?

— Ей-богу,- сказал второй.

— И что же он, кворум-то этот?

— Да ничего, — ответил сосед, несколько растерявшись. — Подобрался, и всё тут.

— Скажи на милость, — с огорчением покачал головой первый сосед. — С чего бы это он, а?

Второй сосед развёл руками и строго посмотрел на собеседника, потом добавил с мягкой улыбкой:

— Вот вы, товарищ, небось, не одобряете эти пленарные заседания... А мне как-то они ближе. Всё как-то, знаете ли, выходит в них минимально по существу дня... Хотя я, прямо скажу, последнее время отношусь довольно перманентно к этим собраниям. Так, знаете ли, индустрия из пустого в порожнее.

— Не всегда это, — возразил первый. — Если, конечно, посмотреть с точки зрения. Вступить, так сказать, на точку зрения и оттеда, с точки зрения, то да — индустрия конкретно.

— Конкретно фактически, — строго поправил второй.

— Пожалуй, — согласился собеседник. — Это я тоже допущаю. Конкретно фактически. Хотя как когда...

— Всегда, — коротко отрезал второй. — Всегда, уважаемый товарищ. Особенно, если после речей подсекция заварится минимально. Дискуссии и крику тогда не оберёшься...

На трибуну взошёл человек и махнул рукой. Всё смолкло. Только соседи мои, несколько разгорячённые спором, не сразу замолчали. Первый сосед никак не мог помириться с тем, что подсекция заваривается минимально. Ему казалось, что подсекция заваривается несколько иначе.

На соседей моих зашикали. Соседи пожали плечами и смолкли. Потом первый сосед снова наклонился ко второму и тихо спросил:

— Это кто ж там такой вышедши?

— Это? Да это президиум вышедши. Очень острый мужчина. И оратор первейший. Завсегда остро говорит по существу дня.

Оратор простёр руку вперёд и начал речь.

И когда он произносил надменные слова с иностранным, туманным значением, соседи мои сурово кивали головами. Причём второй сосед строго поглядывал на первого, желая показать, что он всё же был прав в только что законченном споре.

Трудно, товарищи, говорить по-русски!

Гениально!!! Интересно в чью светлую голову пришла такая гениальная мысль? И придется писать книги на древне славянском языке и то под большим вопросом так как в современном русском языке такое количество заимствованных иностранных слов, что если их всех изъять, то вся наша речь сократится в лучшем случае до словарного запаса Эллочки Людоедки, а в худшем до "КУ" в Кин-дза-дза.

@mkutubi, мысль, надеюсь, засохнет на корню, не распутившись всё-таки махровым цветом, но судя по информации в новостях на сайте, намерения прозвучали серьезно. Посмотрите новости день назад и комментарии к ним.

@sibirjachka, отличный пример того, что ничего не меняется)) Спасибо, что напомнила этот рассказ, Люда. 

А насчёт новости, я думаю, дата её выпуска - 1 апреля - намекает на её некоторую несостоятельность.

Хотя тема очень животрепещущая, вне зависимости от законотворческой деятельности.

@Nаtалка, дата намекает на элемент остроумия, но проблема-то есть. Вот только как её решать? или хотя бы управлять ею, надо задуматься. Конечно, избегая означенного абсурда.


@sibirjachka, согласна, проблема острая. Особенно интернет-блогеры злоупотребляют. Я иной раз половины из того, что они говорят, не понимаю...

@Nаtалка, понятно, что молодёжь во все времена прибегает к созданию своего языка, но если она пренебрегает общепринятыми языковыми нормами в угоду своей браваде, нарочитому отрицанию этих норм, то и возникает угроза гипертрофированных перекосов в языке.

Ваше сообщение по теме:

Прямой эфир

Все книги

Реклама на проекте

Поддержка проекта BookMix.ru

Что это такое?