Книжные противоположности

Начну с того, что все мои книги, которые одно время я скупала тоннами, остались в России. В далеком 2014 я переехала в Китай без единой книги. Трудно представить, но первая книга в моей домашней библиотеке появилась только 1 января 2017 года, прям на Новый год. Сама не знаю, почему 2,5 года я даже не задумывалась над тем, чтобы покупать бумажные книги, довольствуясь электронным вариантом. Но потом появилась первая книга, вторая, третья. И Остапа понесло.Книг накопилось не очень много, но даже среди них нашлись антиподы. Итак, вот они.

1. Первая и последняя.
  

Первой книгой в моей коллекции стал альбом об истории моего родного города, который привезла мне любимая подруга, приехав в гости на Новый 2017 год. Именно эта книга натолкнула меня на мысль, что пора бы начать приобретать книги.

Альбом красочный, со множеством фотографий видов города со дней его основания и до наших времён.

А вот последней приобретённой книгой стал «Дневник Анны Франк» на китайском языке. Почему на китайском? На русском у нас книг не купишь, на английском их выбор тоже скуден. Последнее время в книжном появилось много иностранной литературы, переведённой на китайский. Конечно, Тургенева или Гюго на китайском я читать не буду, но вот «Дневник Анны Франк» - почему бы и нет?


2. Толстый и тонкий.  


На роль самой отъевшейся книги претендует «Имя розы» Умберто ЭКО, а вот «Сердце тьмы» Джозефа Конрада - книга-доходяга, совсем в ней мало страниц, да и ростом не вышла. Особенно, по сравнению с Эко.

3. Буквы и не только.

Я счастливый человек, так как свободно читаю на 3 языках, а потому для меня одинаково полезны книги с кириллицей, латиницей и иероглификой.

На моих полках соседствуют книги на русском, английском и китайском. Тем не менее предпочитаю и чаще всего читаю именно на родном языке, чтобы не забывать.

4. Долгожданное читаное/нечитаное.


Обе эти книги я мечтала иметь в своей коллекции. «Седьмой свиток» Уилбура Смита у меня был ещё и в России, а тут мне его подарила Наташа @Farit. С тех пор я его не единожды перечитала. А вот «Министерство наивысшего счастья» Арундати Рой я ждала очень долго. Сначала пока переведут на русский, пока издадут, потом пока мне перешлют книгу из России. Я так влюбилась в «Бога мелочей», что эту книгу автора ждала с нетерпением. Но... так и не прочитала, все оттягиваю момент удовольствия. А может, боюсь разочароваться?

5. Сюрприз хороший и плохой.


Обе эти книги стали для меня неожиданностью. Я была уверена, что «Убить пересмешника» нужно обязательно иметь в домашней библиотеке - так этой книгой все восхищаются. Сказать, что я была разочарована, значит не сказать ничего. Книга абсолютно не понравилась, даже пожалела, что купила. А вот «Гипнотизёра» купила, только потому что это викторианский роман, ничего не зная ни об авторе, ни о самой книге. И она меня приятно удивила. Очень добротно написанная история о нелегкой судьбе неординарной женщины в викторианской Англии.

6. Красавица и чудовище
.  


Я очень трепетно люблю Агату Кристи. В России осталось полное собрание сочинений. Тем не менее именно единственная книга любимой писательницы в моей китайской библиотеке получает первое место в номинации «Чудовище». Все потому, что досталась она мне «в наследство» от вернувшейся в Россию коллеги. Книга буквально рассыпается по страницам, ничего не помогает, склеить невозможно, но выкинуть жаль.  
А вот самой красивой книгой заслуженно стала книжка китайской писательницы и поэтессы, купленная на распродаже. Обложка, может, и не очень. Но какие же внутри страницы!

Иллюстрации просто невероятные.


7. Продуманный выбор - кот в мешке.


Чем хороша покупка книг в интернете, так это тем, что можно долго и тщательно выбирать, внимательно почитать аннотацию, отложить в корзину, подумать. Именно так я выбираю книги на русском. Например, вот эту - «После Аушвица» Евы Шлосс.Покупка же бумажных книг всегда сопряжена со стрессом, так как обычно при этом меня сопровождают дети, которые не дают возможности хорошенько полистать страницы или почитать, о чем книга. Так приключилось и с этой китайской книжкой на фото. Я даже не успела аннотацию прочитать, только увидев, что по книге снят фильм, как дети потребовали внимания, а потому пришлось брать «кота в мешке». Кот оказался в очень толстом мешке. Только дома я прочла аннотацию и поняла, что это полный провал. Книга о подростках (не люблю эту тему в литературе), написанная японским автором (с ними у меня все сложно) по мотивам анимэ (это вообще не мое).
Вот такие получились противоположности моей библиотеки.

Отличная подборка!) Иллюстрации в сборнике китайской поэзии и правда завораживают (говорю как человек ведущийся на картинки со !00% вероятностью).

@X_Tasha_X, я когда покупала, даже не знала, что там есть иллюстрации. В Китае почти все книги продаются упакованными в пленку, которую нельзя снимать до покупки. Ужасно неудобно, ведь хочется и полистать книгу. Но эта меня очень удивила, страницы плотные и такие чудесные иллюстрации почти на всех страницах! 

Таня, вот это коллекция антиподов!

Читать на трёх языках - это для меня просто что-то на грани фантастики. Я просто восхищена.

Фотографии города покорили. Веет от них такой патриархальностью, что ли. Люблю старые здания и лестница эта как лестница в неведомы мир... Наверное потому, что не видно, куда она ведёт )

А я Имя розы в тонюсеньком издании читала - 90-х годов издания на газетной бумаге и не читаемым почти шрифтом. Даже удивилась, откуда такой объём у книги 🤔 Но перечитывать в хорошем издании уже, наверное, не решусь. Очень уж она мне тяжело далась.

А Пересмешника ты в оригинале читала? Я отношусь к тем, кто от книги в полном восторге. Хотя знаю людей, которым книга тоже не понравилась. 

@Nаtалка, я вообще обожаю старинные фотографии, столько в них атмосферности, а уж места всякие старинные полуразрушенные- это хлебом не корми!

В моём издании Эко плотные страницы и нормальный шрифт, но не крупный. Интересно, как «Имя розы» можно было уместить в тоненькую книжку, там же стоооолько всего)

«Пересмешника» читала в оригинале. Не могу сказать, что плохая книга, но я не поняла восхищения вокруг неё. Видимо, мне нужно было ее читать в школе или студенчестве, но почему-то не прочитала. А сейчас ... она мне попала в руки после «Света в августе» Фолкнера, тематика схожа у книг. Но Фолкнер для меня авторитет, поэтому на его фоне Харпер Ли, конечно, уже не читалась.

@Tatyana_Ma,я в универе читала Пересмешника, курсе на втором (или в каком там Аракине был отрывок🤔), и мне понравилось, потому вполне возможно, что она была прочтена не вовремя... Вот подумываю перечитать, сравнить впечатления, правда пока не знаю когда это делать буду...

@X_Tasha_X, ну вот как раз в возрасте 18-20, я думаю, она бы мне хорошо зашла, а сейчас уже все не то) перечитывать точно не буду)

@Tatyana_Ma, я совсем недавно пересмешника прочитала. Там столько уровней, что к концу мурашки по спине бегали. Но я, конечно, с Фолкнером не знакома. Возможно в сравнении она и проигрывает 🤔

А насчёт Эко - ой, в 90-х такие умельцы, были большое в маленькое запихивать... хотя я, конечно, теперь буду думать, что меня обделили и текста недодали..

@Nаtалка, Эко нужно перечитать значит 😜

@Tatyana_Ma, ох )))) Боюсь, что так ))

Прекрасная подборка. Фотоальбом шикарен и стихи с иллюстрациями тоже. Ну и завидую людям, умеющим читать на иностранных языках.

Чувствую себя жуткой лентяйкой. Очень хочу читать книги на английском и итальянском, начинаю, пыхчу, начинает получаться, но тут меня что-то отвлекает и я все забрасываю.  

@Lemonstra, мне в плане языков и чтения на них как-то повезло. Я начала читать художку неадаптированную на английском и китайском, только когда уже хорошо обоими языками владела, поэтому не было нужды в переводе и не нужно было заставлять себя. Если, конечно, спотыкаться на каждом предложении, я бы тогда не стала читать, никакого удовольствия)

А итальянский мечтаю выучить)) даже скачала себе какое-то приложение на телефон и начала, но лентяйничаю)

Меня тоже покорили "внутренности" книги китайской поэтессы. Это невероятно красиво 😍

@Mary Aaron, да, я сама открыла и ахнула, почти на каждой странице такая красота! Она, кстати, не только поэтесса, ещё и рассказы в книге есть)

@Tatyana_Ma, у китайцев и японцев особое чувство света, красок и тени. Мне всегда нравилось то, как они видят мир и передают на рисунках цвета. 

@Mary Aaron, да, из традиционная живность полностью отличается от европейской же. Я когда-то мечтала научиться рисовать в традиционном китайском стиле, но так и не нашла курсы) теперь дети когда вырастут, а я пойду на пенсию и буду учиться рисовать по-китайски😂

@Tatyana_Ma, прекрасные пенсионные планы! Как говорил почтальон Печкин: " Я, может, только жить начинаю: на пенсию перехожу" :D Я сама иногда задумываюсь, чем же заняться, когда настанет пора пенсии. Так как вышивка и вязание совершенно не моё, у меня терпения 0. Придется находить хобби другое :D

@Tatyana_Ma, у вас, в Китае, кстати, какой пенсионный возраст?

@Mary Aaron, женщины в 55, мужчины в 60:) а я кстати ещё и вышивать же очень люблю, так что на пенсии будет чем заняться)

@Tatyana_Ma, у меня бабушка вышивальный наркоман. Везде и всюду возит вышивку. Любит очень вязать и шить так же. Она вообще человек творческий. Все поделки отданные в школу от моего имени были творением её рук :D По скольку в моих руках ломается даже железо. :D

Настоящая сокровищница 😍

@Leka-splushka, да если бы) хочется больше и больше, и больше)

Ох уж эти сюрпризы 🦉 удивляюсь, когда люди хранят книги, которые им не нравятся. Признаюсь, что выкинула несколько книг в макулатуру от разочарования 🙁  Спасибо, что поделились своими жемчужинами 😊 красота

@oceansoul, ну, выкидывать жалко, даже если не нравятся) всё-таки новые книги и деньги на них потрачены, можно перепродать или отдать) 

@oceansoul,а я такие книги стала отдавать другим людям, может кому-то нравится именно такая литература

@EugeniaG, да, вот и я про то, что то, что плохо в понимании одного, любимая литература в понимании другого)

@Tatyana_Ma, @EugeniaG  сложно с вами не согласиться 🙂 как раз бумикс и другие подобные проекты помогли это понять 💡

А я такое же издание "Пересмешника" купила на днях))

@Silencer, о, а я почему-то не знала, что ты на английском читаешь)) 

@Tatyana_Ma, а я на постоянной основе и не читала до этого года

@Silencer, здорово, что  читаешь, некоторые книги в оригинале и в переводе - совершенно по-разному читаются)

Ваше сообщение по теме:

Прямой эфир

Все книги

Реклама на проекте

Поддержка проекта BookMix.ru

Что это такое?