КМ2024: Статистика

Книжные блоги. Заметки

Результаты поиска: 80

Новости с переводческого фронта

Я помню, что обещала начать выкладку перевода "Гонихмарника" с сентября, но когда у меня сломался комп - дело было в винте, реанимировать который пока не удалось. Сейчас думаем, как оттуда вытянуть информацию. Как вы понимаете перевод остался там, не весь, но вторая глава точно. И вот теперь у меня муки - смириться с потерей перевода и начать заново или ждать чуда... В общем пока... Читать далее

Я вернулась! Ну почти...

Как многие знают, у меня две недели назад накрылся одним нехорошим местом компьютер. Он пока не реанимирован, но я раздобыла себе планшет. С клавиатурой!)) Замена, конечно, не равноценная, но хотя бы более-менее вернуться я смогу. А то с телефона не оно, а кратких набежек с работы мне не хватает... Постараюсь обратно влиться в дружный коллектив) Хотя не обещаю такой же активности, как пару... Читать далее

А вдруг кому интересно)



Народ, я для новой рецензии на книгу Дары Корний перевела на русский несколько цитат. Если хотите могу попробовать перевести и весь роман) Правда это будет долго)) Но смогу выставлять на своей страничке СИ, а ссылки на перевод тут в блоге. Как вам такая идея?


Читать далее

Снова перевод (+ главы 30 - 33) и продолжение рассказа о том, как мы это делаем

Прежде всего мы с сестрой поздравляем Бриони, Киннитан, Сакри, Ясаммез, Агнес, Опал, Вермильон, Эстир, Эну и других достойных женщин и девушек с Международным женским днём и дарим всем целых 4 новых главы в формате docx, fb2, epub и rtf, дабы девушки могли растянуть удовольствие от праздника.) А мужчины - от него отдохнуть.) А также новую иллюстрацию: «Бриони идёт по зимнему лесу», относящуюся... Читать далее

Palomino Palomino10/03/2019
О кривых переводах в изданиях девяностых...

Несказанно мне повезло, что первая же книга в новом году оказалась подходящей под один из пунктов КМ 2019. Правда не той дистанции, которую я выбрала, но, как бы задел был бы сделан и можно было бы даже предположить, что я таки смогу одолеть Медиум, но… Но было мне дадено по рукам. Точнее по глазам. Ну, как дадено, я когды читала, мне то и дело глаза кололо. И даже не то, что кололо, а как будто... Читать далее

О переводах произведений

Часто захожу на литературные сайты, интернет магазины, где продают книги, и обратила внимание на странную особенность, касающуюся книг зарубежных авторов. При описании книги (конкретного издания) указывают (помимо имени автора, названия, краткого содержания), издательство, год выпуска, но редко когда - имя переводчика. И, на мой взгляд, совершенно напрасно. Еще в детстве мне стало понятно... Читать далее

Темы: переводы
Мой седьмой год и наш перевод! Вы-знаете-чего, главы 1-29

Честно, я это не планировала. Но! Снова выкладывание перевода совпало с моим Днём вступления в ряды комсомола книголюбов на этом проекте. И, как и в прошлом году, я хочу сказать спасибо этому сайту, что он существует, и его админам и всем пользователям, которые вкладывают силы в его развитие, за то, что он такой приятный. *Только что осознала, кстати, что он оформлен в моём любимом сочетании... Читать далее

Не вынесла душа поэта...

Нашла книгу, которой смогу сразу в двух списках пункт закрыть. Рано радовалась... Сперва думала, что у меня что-то не так с головой, потом все-таки поняла, что беда в косноязычном и необразованном переводчике. В общем, если вдруг кому-то еще придет в голову купить на Литресе роман "Квадрат тамплиеров" Питера Аспе, предварительно подготовьтесь морально. К такому, например: ... Читать далее

О переводе "Марша Теней"

Как-то так получилось, что в своём блоге я не так уж много писала о нашем с сестрой совместном проекте - переводе "Марша Теней" Тэда Уильямса (точнее, третьего и четвёртого томов этой тетралогии). Обычно всё происходящее освещала и освещает сестра в своём блоге. Но тут мне захотелось продублировать. Проект наш длится уже ни много ни мало 4 года, и мы затеяли серию постов о том, как это... Читать далее

Calla Calla13/08/2018
Наш перевод! Продолжаем читать "Марш теней" Теда Уильямса :) 25-27

На этот раз будет длинный текст, потому что за 4 года, что мы работаем над ним, у нас накопилось много "рецептов" с "кухни", и хочется об этом рассказать. И так как впереди будет "многабукаф", то вот вам сперва в утешение ссылки (docx, epub, rtf) и картинка: Это прихвостень, точнее, его мелкая разновидность, хищник-падальщик Страны Тени. Взрослые особи размером с... Читать далее

Palomino Palomino12/08/2018