Когда я умирала

Купить в магазинах:

OZON.ru:
+ Подарок
205RUB руб. купить
полный список магазинов
(4.3)
(0.0)
Читали: 9    Хотят прочесть: 19

Когда я умирала, Уильям Фолкнер

Авторы:

Издательство: Neoclassic, АСТ

ISBN: 9785171020477

Год: 2017

Роман, оказавший серьезное влияние на всю американскую литературу. Классика XX века. Глубокий Юг, каким видел, знал, любил и ненавидел его Фолкнер. Земля, где за тщательно побеленными фасадами старинных фермерских усадеб скрываются семейные тайны, кипят разрушительные страсти, ломаются судьбы и совершаются преступления… «Когда я умирала» — роман-одиссея о десяти днях жизни фермеров Бандренов, которые собрались на похороны матери семейства Адди. Уникальность произведения заключается в том, что в нем нет ни слова авторской речи. Весь сюжет представляет собой цепь монологов четырнадцати персонажей, среди которых и незабываемый монолог самой Адди… Обо всём этом и не только в книге Когда я умирала (Уильям Фолкнер)

Когда она умирала

16
Интересно, когда нужно разгромить не понравившуюся книгу, слова льются легко, но, когда требуется объяснить, что книга не просто, а очень хороша - приходится собирать их, как расползающихся в разные стороны жуков из перевернутой банки. Может, причина та, что полуосознанно сравниваешь свои слова со слогом и мыслью автора, и понимаешь, насколько они блеклы и невыразительны.
И, все же, do my best, как говорят англоязычные. Роман-притча Фолкнера, небольшой по объему, представляет практически совершенное сочетание сути и формы.
Если говорить о сути - то в нем несколько слоев. Слой первый, событийная канва - путешествие семьи фермера с телом умершей матери семейства на кладбище, где та хотела быть похоронена. И это путешествие показано глазами всех, кто в нем участвовал.
И так появляется второй слой. Телега с гробом едет, ее трясет, и из гроба, как из шкафа, начинают высыпаться скелеты. Слов дано даже умершей. И медленно, мазок за мазком перед глазами внимательного читателя начинает возникать картина.
Она не любила своего мужа, хотя жила с ним, и дарила ему детей. Но о чем она думала, лежа рядом с ним в постели? Мучилась ли одиночеством и тоской? Или мечтала о другом? Или вспоминала о встречах с другим? И да, слово будет дано и другому, и станет ясно - и почему так отличаются ее дети, и почему мать любит их по разному.
И они едут к ее последнему приюту, а мы заглядываем в душу каждому, и видим страх, скрытый грех, растерянность и растущее безумие.
Как я писал выше, форма романа находится в практически совершенном единстве с его содержанием. Фолкнер осуществил смелый литературный эксперимент, сделав роман, состоящий исключительно из монологов и диалогов, либо потока озвученных мыслей. Авторского "я" там нет, как нет и фокального персонажа. Каждый из участников путешествия - главный персонаж своей главы, даже если она состоит из нескольких предложений.
И, отдельно, язык. Фолкнер проделал колоссальную работу со словом (а неизвестный мне переводчик проделал свою, передавая все это на русском), с первых строк создавая особое настроение - строгое, торжественно-возвышенное, но при этом, каким-то образом лишенное высокопарности. И этот язык убедителен настолько, что, понимаешь - эту историю греха и раскаяния, верности и обмана, просто нельзя было рассказать иначе.
Хорошая литература, как она есть. Настоящая.

Монетка для Харона

10
“Когда я умирала” - довольно короткая книга, но так сложно собрать в кучу рой мыслей, оставшихся после нее.

Когда я начала читать, было непонятно зачем все это написано, я путалась в персонажах и совсем не могла понять, что происходит - женщина еще только умирает, а ей уже колотят гроб и собираются в дорогу, и обо всем этом рассказывают персонажи от первого лица, косноязычным языком. Не добавляли позитива и отзывы о книге - не я одна запуталась и увязла в этом повествовании. Но потом что-то щелкнуло, я полезла за справкой, прочитала о книге, разобралась в персонажах, прочитала о снятом по книге фильме и вдруг осознала уже прочитанное, читать дальше стало в разы легче.

Фолкнер действительно очень сложен, но от этого не менее интересен. Не обладая специальным образованием и обширными знаниями меня так и тянет разгадать написанное им. Почему именно так названа книга, почему именно такое построение - главы от первого лица, почему такой сюжет - везти гроб с покойницей в другой город, преодолевая разлив реки, и что это, собственно, за греческая аллюзия?

О названии - “Когда я умирала”, как я понимаю, более точное название - “Как я умираю” - именно происходящий процесс в настоящее время. Героиня еще жива, но сын уже колотит гроб, муж уже суетится по поводу ее желания быть похороненной в родном городе, дети и соседи уже жалеют героиню - у нее была очень непростая жизнь, а теперь она наконец отмучилась. Стремление мужа и других членов семьи выполнить предсмертное желание в то время, как разлилась река, выглядит и благородно и безрассудно. До той минуты пока не превращается в фарс.

А все потому что за вроде бы благородной целью скрываются и личные мотивы, поездка в город для семьи Бандеренов не такая уж частая вещь, нужен весомый повод, такой как похороны, например.

И вот она умерла. И семейство отправляется в свое печальное паломничество. Вот тут-то и начинается какой-то злой и безумный фарс, и герои, чем дальше, тем больше кажутся все более злыми и безумными. В начале перед нами просто семейство фермеров, люди земли, необразованные, небогатые, несчастные, но все-таки люди. Когда они стоят у разлившейся реки, кажется, что здравый смысл все-таки возобладает, но оставшееся количество страниц подсказывает, что все они пойдут до конца, и пройдут этот путь от человека к извергу.

Быть может, запасись они монеткой для Харона, преодоление Стикса не имело бы для них таких печальных последствий. Тем не менее, перебравшись, пути назад нет. Теперь уж Бандерены наверняка могут потягаться одиночеством и несчастьем с семейством Буэндиа.

Интересно, как постепенно раскрывается подноготная каждого из персонажей, чем дальше, тем больше. Внезапно и сама героиня вступает в дело, голос мертвой звучит резко и уверенно - последняя, уже загробная исповедь. Если уж она сама вернулась, чтобы раскрыть свои тайны, то вполне понятно, что все ее потомки и муж от нее не отстанут, на мой взгляд, муж уж точно всех переплюнул. Жаль только Дарла - есть ощущение, что он единственный, кто не смог вынести происходящего безумия и в буквальном смысле сошел с ума.

Фолкнер получил Нобелевскую премию с формулировкой “за значительный и художественно уникальный вклад в развитие современного американского романа”, и мне кажется, что в этой формулировке есть некий ключ к пониманию его произведений, хоть я и прочитала всего одно. Американская литература довольно часто обращается к личности, к происходящему с ней на фоне общества с теми или иными его ценностями. Довольно часто можно видеть, как внутренний мир отдельного человека вступает в диссонанс с миром окружающим, довольно часто оказывается, что материальные ценности не могут удовлетворить душевные потребности, но Фолкнеру, как мне кажется, помимо привычных для американской литературы тем удалось добавить и кое-что свое, уникальное видение человека в мире. Отсюда и герои - простые фермеры, отсюда и их мотивы - вставить зубы, избавиться от беременности, отсюда их безрассудное стремление идти до конца, несмотря на то, что гроб с их матерью и женой может просто утонуть, отсюда их финальные поступки - каждый приходит к своему безумию. И все это, шутка ли, уместилось в достаточно короткой книге. Получилось что-то на уровне триллера и тяжелой драмы.

В общем, так или иначе, книга произвела сильное впечатление и пробудила любопытство к другим книгам автора. А всем еще не читавшим, но желающим, советую старательно подготовиться к форсированию Стикса вместе с семейством Бандеронов.
Средний балл оставивших отзывы: 4
  • Изумительное по мощи эмоционального потрясения произведение.
    От описанных событий хотелось отворачиваться как от пренеприятнейшего из наидурнейшего, но Фолкнер так притягивает. Поэтому читала, можно сказать, запоем.
    В Фолкнера надо войти, как в ту переполненную реку, через которую перебирались герои книги. И тут либо вы сломаетесь, и Фолкнер покинет вас, либо перейдёте по броду на совершенно другие берега.
    Проза Фолкнера невероятная, ни с чем не сравнимая. Писатель почти все события дает какими-то мазками и полунамёками. Редко говорит: герой сделал так-то или так-то. Все у него как-то какофонически мощно. Читай и прорывайся через дебри мыслей героев, у большинства который с головой явно не всё в порядке! Но с прорывом делаешь и открытия.
    Фолкнера однозначно буду читать ещё. Фолкнер - из той кагорты писателей, кому нобелевку дали не зря.

Цитат из «Когда я умирала» пока нет. Добавьте цитату первым

---
Случайная цитата из произведений писателя:
«Это она приняла -- не примирилась, а приняла, - словно порой наступает минута, когда человек может принять оскорбление чуть ли даже не с благодарностью, ибо он может сказать себе: {слава богу, это все, теперь я па крайней мере все об этом знаю}...» (Уильям Фолкнер)

Книгу «Когда я умирала» Уильям Фолкнер можно приобрести или скачать: в 1 магазине по цене 205 руб.

Предложений от участников по этой книге пока нет. Хотите обменяться, взять почитать или подарить? Добавьте объявление первым!


Интересные посты

Интересная рецензия

Пока ты маленькая, время на одном месте топчется, а как двадцать стукнет, так и понесется, словно скорый до Мемфиса

В данном романе читателю предстоит по кусочку собрать воедино общий паззл. Возможно, данный...

Интересная рецензия

"Заветы" как предостережение

«Есть вопросы?» - такова последняя фраза романа Маргарет Этвуд «Рассказ служанки». Еще бы! Да...

Новости книжного мира

ГодЛитературы.РФ объявил конкурс рассказа "Лето Любви… по Фаренгейту"

Каждое лето портал ГодЛитературы.РФ, не изменяя добрым традициям, объявляет новый конкурс...

Заметка в блоге

И снова шутим

...