Сон в летнюю ночь

Купить по лучшей цене:

OZON.ru:
+ Подарок
281RUB руб. купить
My-shop.ru: 356 руб. купить
Лабиринт: 647 руб. купить
смотреть полный список магазинов
(4.4)
(0.0)
Читали: 267    Хотят прочесть: 66

Сон в летнюю ночь, Уильям Шекспир

Авторы:

Издательство: СЗКЭО

ISBN: 9785960304580

Год: 2018

«Любовь способна низкое прощать И в доблести пороки превращать И не глазами - сердцем выбирает: За то ее слепой изображают. Ей здравым смыслом примириться трудно. Без глаз - и крылья: символ безрассудной Поспешности!.. Ее зовут - дитя; Ведь обмануть легко ее шутя. И как в игре божатся мальчуганы, Так ей легки и нипочем обманы.»

Комедия дается в переводе Николая Михайловича Сатина, впервые опубликованном в 1851 году. Текст снабжен рисунками английского иллюстратора Артура Рэкхема, а статья филолога Федора Дмитриевича Батюшкова - рисунками из книги американского издателя Чарльза Найта "Живописное издание произведений Шекспира" Обо всём этом и не только в книге Сон в летнюю ночь (Уильям Шекспир)

Ночная феерия

34
Эта милая, немного наивная (в нынешнем восприятии) пьеса ненадолго переносит разум в атмосферу летней лёгкой сказки, чуть трогательной, немного забавной, и нисколько не грустной. Вечные темы любви, долга, выбора затронутые Шекспиром, умело обыграны и отданы на суд читателя.
Противостояние отцов и детей, городских обычаев и свободы, которую дарит природа, тонкая грань между явью и сказочными метаморфозами, путаница в ощущениях - всё это может вскружить голову, заставить плутать тёмные лесными тропами в бледном лунном свете, уморить и вынудить прилечь в ожидании зари.
Сумбурность ночных видений, ярость противоречий чувств - всё пройдёт и станет на свои места с первыми лучами солнца. И где-то на грани восприятия, между явью и сном, останется невысказанный вопрос - мои ли это мысли, слова, чувства? Или это лишь мираж, отражение пленяющего напитка любви, которым повелитель фей решил обмакнуть сомкнутые веки дабы привнести свой порядок, мир и согласие в беспокойные юные сердца, увлечённые мятежными думами, и сгорающие в любовном жаре, муках ревности и томной печали. Конечно, "причинять добро" - невероятно ответственная и трудная задача. Ошибка открывает путь к фарсу, и лишь чудо поможет миновать беды, но искренность и молодость преодолеет все невзгоды.
Великое примирение и всеобщее счастье соприкоснутся и пойдут рука об руку с освящёнными брачным союзом людьми, чтобы вместе насладиться яствами и внимать непосредственности и незамысловатости игры простого люда, потешно и в то же время серьёзно воспринимающего высокое драматическое искусство.
В какой-то мере пьеса переоценена, и вдохновлённый её идеей я ожидал нечто большее. А быть может виной тому несколько неровный слог оригинала (не мне судить, ведь не читал) или перевода. Чередование рифмованных и белых стихов оттеняло восприятие красоты шекспировских строф, да и в целом задумка кажется немного избитой, хотя тому виной лишь литературный багаж. Шекспир обыграл древнюю как мир историю, драму сердец, любви и противоречий. Привнеся элементы греческой мифологии, некоторые анахронизмы и рефлексию английской реальности того времени, поэт создал действительно необычное и яркое произведение. Если вы ещё не сделали это, то обязательно откройте для себя эту трогательную феерию.

Трагедия женской судьбы в комедии Шекспира

9
Прочитала я тут Шекспира "Сон в летнюю ночь"

И что-то мне навеялось в тему, по сюжету произведения



И книгу лишь открыла я

Как вдруг в далекие края

Шекспир с собой позвал меня.


Туда, где лес и где луга

Вражда, любовь и вновь вражда

Туда где месть и ревность есть

Ее коварности не счесть.


И эта месть там правит бал

Кто не пришел иль опоздал

Всем грозный царь найдет почин

Так повелось, на всех мужчин.


Всему виной его жена

Звалась Титанией она

Влюбилась дама та в тогда

И стала жить любовь тая.


Узнав об этом грозный муж

Замыслил месть однажды

И превратил его.. в осла

И также был отважен


Жена побегав за ослом

Вернулась к мужу просто

Сказав ему: "Мой Оберон

Была я так несносна".


"Будь добр ты, прости меня

Я больше так не буду

Люблю тебя и всех ослов

Навеки позабуду".


Так в чем же здесь мораль мой друг?

Она лишь в том, что сердца стук

Любовь способен воскресить

А ревность лишь - ее убить.


Не стоит ревновать жену

К какому б ни было ослу!


А если говорить серьезно, то я понимаю почему Титания влюбилась. А какой женщине, а к тому же царице, понравится то, что муж постоянно занят делами и совершенно ее не замечает? Вот она скорее всего поступила так, чтобы заставить мужа ревновать, и наконец-то вспомнить о ее существовании. У нее получилось. Но надо сказать, она выбрала не самый лучший способ.

Я заметила одну особенность в произведениях Шекспира - так сказать, культ мужского начала. Мужчин он прославлял в своих стихах, а женщин же - не считал за людей. У шекспировских героинь не было ни каких прав, они не могли противоречить мужчинам.

Вторая героиня - Гермиона из пьесы "Зимняя сказка". Король Леонт подозревает беременную жену в связи с другом, королем другой страны. Его не волнует то, что говорит ему жена, после рождения дочери, он обвиняет ее в измене. Родную дочь не признает.

Третья - Катерина, героиня "Укрощения строптивой", да она конечно упрямилась и т.д. Но простите, никто не давал право мужчине так издеваться над женщиной. Это уже откровенно говоря ни в какие рамки не лезет - ни кормить, заставлять спать на камнях... Кошмар просто.

Вот и здесь, у Титании не было ни каких прав, она не имела права даже слова сказать, именно потому что она женщина. Создается впечатление, что Шекспир просто откровенно ненавидел женщин, именно поэтому позволял героям в своих произведениях так издеваться над своими женами.

И все это у Шекспира называется комедиями. ничего смешного в его "комедиях" я не увидела. Что смешного в том, что женщиной понукают и не считают за человека? Или что смешного в том, что человека превратили в осла? Так сказать, без вины виноватый. Пусть это даже сон, но все равно - это не смешно.

Лично я поставила бы это в жанр не комедии, а трагедии. Может скажете, что у меня с юмором плохо - пусть так. Но когда я читала, мне не смеяться хотелось, а плакать. Это не комедия, а трагедия женских судеб.

Истинно летнее произведение

9
Лето. Шекспир. Открытое окно. Теплый ветер. Что может быть лучше? Именно У. Шекспира так приятно читать в это время года. Все вокруг подталкивает к тому, чтобы стать романтиком (особенно если этой самой романтики так не хватает в жизни) и, никуда не спеша, насладиться хорошей книжкой.
"Сон в летнюю ночь"- удивительно обаятельное произведение. Много раз я не могла сдержать улыбку, читая эту комедию: настолько она мила и очаровательна. Так о чем на этот раз решил побеседовать с нами Шекспир? О любви, конечно, о наивных и неопытных отношениях. Об ошибках, совершаемых возлюбленными. О торжестве природы, о ее волшебстве и о волшебстве любви. На протяжении всей пьесы, автор как-бы снисходительно смотрит на своих героев. Его ирония нисколько не направлена на то, чтобы осмеять чьи-то поступки, чью-то глупость. И так понятно, что абсолютно каждый может казаться смешным, когда влюблен и молод. Поэтому, наверное, Шекспир так по-доброму пишет и посмеивается над созданными им персонажами, возможно, вспоминая и свою "смешную" первую любовь.
Что делает комедию по-настоящему волшебной, так это наличие фантастического плана. Феи и эльфы окружают мир людей. Лес - их царство, и любой зашедший в него человек подвергается воздействию магии. Один промах какого-нибудь неумелого эльфа и мир людей сходит с ума, прихватив с собой заодно и мир фей. Отменить свадьбу практически в последний момент? Почему бы и нет! Влюбиться в осла, будучи прелестной лесной царицей? Легко! В общем, начинается такая суматоха, что голова идет кругом. Все отношения и чувства путаются, и даже тот, кто не заколдован эльфами, становится безумным. Особенно из этой части мне запомнилось то, как выясняли между собой отношения Елена, Деметрий, Гермия и Лизандр.Эти люди еще совсем зеленые. Все у них как-то немного наигранно, нелепо, неумело, и поэтому очень мило и забавно.
Наверное, единственная серьезная проблема эпохи средневековья (да и не только средневековья), которую поднимает Шекспир - это право выбора в любви, независимость от родительского указа. Как можно заставить полюбить кого-то? Невозможно же! Можно полюбить только сердцем, но никак не головой.
Могу точно сказать, что я просто влюбилась в этих плотников, ткачей, столяров, простых людей, которые готовили пьесу для царя Тезея. Постановка их такая же неумелая, как и любовь главных героев. И опять же, поэтому-то настолько очаровательная. Ну правда, невозможно не улыбнуться, читая про то, с каким детским старанием делается пьеса. -Лев, чтобы не напугать милых дам в зале, рычи помягче, а лучше вообще скажи, что ты никакой не лев, а простой работник. -А как мы изобразим стену, через которую шепчутся возлюбленные? Возьмем человека, обмажем его цементом, и пусть он растопырит пыльцы на руках. Это будут щели в стене...И еще много всяких нелепостей есть в этой постановке.
Добрый юмор Шекспира цепляет и завораживает. Опять автор мастерски играет словами (спасибо сноскам переводчика), этим вызывая восторг. Очень легкая, милая комедия, то что надо летом. Сюжет тоже невесомый, незамысловатый, очень обаятельный. В общем, гениальность в простоте.





Средний балл оставивших отзывы: 3.78
  • Очаровательная комедия Шекспира повествующая нам о мире реальном, переплетенном с миром сказочным. Красиво, изящно, удивительно... Прочитала с большим удовольствием.
  • 3
    +

    «Увы! Я никогда еще не слышал
    И не читал - в истории ли, в сказке ль, -
    Чтоб гладким был путь истинной любви.»

  • 3
    +

    «Любовь способна низкое прощать
    И в доблести пороки превращать
    И не глазами - сердцем выбирает:
    За то ее слепой изображают.»

Книгу «Сон в летнюю ночь» Уильям Шекспир можно приобрести или скачать: в 3 магазинах по цене от 281 до 647 руб.

Предложений от участников по этой книге пока нет. Хотите обменяться, взять почитать или подарить? Добавьте объявление первым!


  • Сон в летнюю ночь

    Сон в летнюю ночь

    Издательство: Директ-Медиа, 2015

    ISBN: 9785998928659

  • Сон в летнюю ночь

    Сон в летнюю ночь

    Издательство: Эксмо, 2015

    ISBN: 9785699840779

    Купить данное издание можно здесь


Интересные посты

Интересная рецензия

Постскриптум истории: Йозеф Геббельс

Он был маленьким, нескладным и хромоногим вследствие перенесенного в детстве остеомиелита, объектом...

Обсуждение в группах

Сплетня [2000]

Новости книжного мира

Сегодня, 17 августа, в истории

В этот день родились: 1798 - Антон Антонович Дельвиг (6 (17) августа 1798, Москва — 14 (26) января...

Новости книжного мира

Сегодня, 18 августа, в истории

В этот день родились: 1828 - Мкртич Пешикташлян (18 августа 1828, Стамбул—29 ноября 1868...