Любитель полыни

Рейтинг
Общая оценка (4.5)
Ваша оценка
  • Читали:2
  • Хотят прочесть:2
Метки:
Пользовательские метки:
Описание

Первый перевод на русский язык романа знаменитого японского писателя Дзюнъитиро Танидзаки (1889–1965) "Любитель полыни" (оригинальное название 蓼喰う虫 - "Жуки, питающиеся водяным перцем"). Мало кому из писателей удалось прославиться на весь мир одним небольшим произведением, но Танидзаки принадлежит к этим избранным, написав знаменитое эссе "Похвала тени", которое стало настоящим манифестом японской эстетики. В отличие от многих своих современников, он прожил долгую и бурную жизнь, написал множество замечательных произведений. Тончайший стилист, непревзойденный мастер литературных аллюзий, смелый экспериментатор, он никогда не шел на поводу у моды, никогда не следовал проторенными путями, скорее наоборот - некоторые его произведения шокировали читателей, публикации вызывали бурную общественную реакцию вплоть до дебатов в японском парламенте о запрещении их как безнравственных и порнографических (романы "Ключ" и "Дневник безумного старика", ранее вышедшие в нашем издательстве).

Танидзаки интересуют люди, все многообразие человеческих отношений. Казалось бы, что нового можно рассказать о внутрисемейных отношениях - мужа и жены, их родственников, друзей, но писателю удается не только погрузить читателя в перипетии их сложных отношений, но и раздвинуть рамки семейного романа до философской притчи. Таков роман "Любитель полыни" (1928). Казалось бы, тривиальная драма развода двух супругов превращается в притчу о конце эпохи Традиции, о наступлении нового времени, в котором может не остаться места тысячелетней культуре Японии. Остаются еще островки прекрасного и родного прошлого, среди которых и кукольный театр "Бунраку", но за его границами куклы уже начинают превращаться в людей… Обо всём этом и не только в книге Любитель полыни (Танидзаки Дзюнъитиро)

Средний балл:
4

«Любитель полыни» Танидзаки Дзюнъитиро

В предисловии говорится, что название романа в буквальном переводе звучит как «Червяк, который ест траву тадэ».А трава тадэ, как и полынь, обладает горьким вкусом. Это выражение — часть японской пословицы, которая означает «О вкусах не спорят».Роман повествует о... Читать далее

Средний балл:
пока нет

Отзывов о книге «Любитель полыни» пока нет. Оставьте отзыв первым

Цитат из книги «Любитель полыни» пока нет. Добавьте цитату первым

Если Вы не читали книгу «Любитель полыни», Вы можете купить её в магазинах:

Внимание! Если Вы заметили значок с подарком - рядом с блоком цены магазина, кликните на него и получите информацию о том, как получить существенную скидку!

Рекомендуемая литература, что почитать?

Прямой эфир

Рецензия недели

Евгений Онегин

«Евгений Онегин» А. С. Пушкин

Судьба занесла меня на январских праздниках в Псковскую область, а именно в так называемые Пушкинские горы - местность бывших дворянских усадеб, одна из которых, Михайловское, принадлежала... Читать далее

Odonata Odonata6 дней 7 часов 57 минут назад

Все рецензии

Реклама на проекте

Поддержка проекта BookMix.ru

Что это такое?