Маленький оборвыш

Купить в магазинах:

OZON.ru:
+ Подарок
580RUB руб. купить
Лабиринт: 148 руб. купить
смотреть полный список магазинов
(4.3)
(0.0)
Читали: 6    Хотят прочесть: 0

Маленький оборвыш, Д. Гринвуд

Авторы:

Издательство: Эксмо

ISBN: 9785699533992

Год: 2011

Перед Вами книга из серии "Классика в школе", в которую собраны все произведения, изучаемые в начальной и средней школе. Не тратьте время на поиски литературных произведений, ведь в этих книгах есть все, что необходимо прочесть по школьной программе: и для чтения в классе и для внеклассных заданий. Избавьте своего ребенка от длительных поисков и невыполненных уроков.
Повесть Д.Гринвуда "Маленький оборвыш" включена в программу по литературе для 5 класса. Обо всём этом и не только в книге Маленький оборвыш (Д. Гринвуд)

Чем "Маленький оборвыш" хуже "Оливера Твиста"?

6
У повести "Маленький оборвыш" очень необычная судьба. У себя на родине, в Англии, эту книгу знают немногие, и уж тем более ее не читают дети. Имя Джеймса Гринвуда забыто, а его труды покрылись пылью в библиотеках. А ведь когда-то автор "Маленького оборвыша" был достаточно известен. Это был человек, который всей душой болел за всех "оборвышей" Лондона. Джеймс вышел из благополучной семьи и сделался журналистом, главным своим делом он считал привлечение внимания к проблеме улиц, на эту тему он написал огромное количество статей и очерков. Гринвуд даже переодевался нищим, жил в трущобах, мерз и голодал вместе с настоящими обездоленными, а затем, возвращаясь к своей собственной жизни, рассказывал обо всем, что ему приходилось видеть на дне общества, в частности о детской беспризорности, алкоголизме, уголовных преступлениях, нищете и бродяжничистве. Можно было бы подумать, что человек, который ведет такую неспокойную жизнь, постоянно переживает за людей, за свое дело, которое, к слову, мало что изменило для обителей трущоб, что такой человек угаснет очень быстро, но Гринвуд дожил до девяносто шести лет!

Помимо привлечения внимания к лондонским трущобах, Гринвуд писал и на другие темы. Он написал более сорока произведений для детей и юношества в приключенческом жанре, а также книги о животных. В особенности автор был популярен у себя на родине в пятидесятые-семидесятые годы XIX века. 

На русский язык ранее переводились разные произведения Гринвуда, но больше всего у нас прижился "Маленький оборвыш", но не благодаря переводу Анны Анненской, а прекрасному пересказу Корнея Чуковского. Я частично сравнила перевод и пересказ, и пришла к выводу, что только благодаря переработке Чуковского эта книга приобрела популярность в СССР и России. Чуковский сгладил все углы, убрал излишнюю жестокость (например, в оригинале в самом начале повести юный Джеймс размышляет о гробах, а Чуковский безжалостно выбросил этот фрагмент, и правильно сделал, не за чем советским детям этот мрачняк), и, наконец, изменил финал. [СПОЙЛЕР] Не трудно догадаться, что в оригинале главный герой разбогател, а в пересказе Чуковского стал рабочим. [КОНЕЦ СПОЙЛЕРА] История рассказанная Чуковским более приглаженная , но в то же время более читабельна, в первую очередь для детей, потому что взрослым, мне кажется, она будет мало интересной. Да и не всем детям эта книга подойдет. Пересказ Чуковского сделал "Маленький оборвыш" более доступным, понятным и интересным. Именно в этом варианте я бы рекомендовала эту повесть для чтения детям (и взрослым, наверное, тоже лучше знакомиться с этим вариантом).

Это что касается перевода на русский язык. Но меня удивило то, что на другие языки "Маленький оборвыш" вообще не переводился (исходя из той информации, которой мне удалось найти). Возникает резонный вопрос: чем же "Маленький оборвыш" Гринвуда хуже "Оливера Твиста" Диккенса, и почему первую книгу с легкостью забыли на родине, а вторая книга стала классикой? Мне сложно дать ответ на этот вопрос, я только выскажу свое мнение: у Оливера Твиста есть лицо, а Маленький оборвыш абсолютно безлик, это просто ребенок, абсолютно любой, который попал в неблагоприятные условия, он проходит все "мытарства" как перечисление всего того ужаса, какой только может ждать ребенка в трущобах. "Посмотрите, посочувствуйте, примите меры!" - такой посыл кроется в повести. Опять вернусь к переводу Чуковского, в котором уже появляется идеология, но давайте отбросим очевидную мысль о "разложении капиталистического строя", которую в советские годы лепили абсолютно на всю западную литературу. Чуковский сделал книгу более душевной, трогательной, и в то же время более динамичной, благодаря тому, что немного сократил. Именно это я считаю причиной, почему повесть до сих пор известна русскому читателю, а новые переиздания, уже в переводе Анненской, покупают именно те читатели, которые когда-то имели книгу в советском издании. Нет, я не против этого перевода, но для себя приобретать новое издание не буду, а оставлю свою старенькую книжку. Если мои дети и захотят когда-нибудь прочесть "Маленького оборвыша", пусть читают именно этот вариант.

Отзывов о «Маленький оборвыш» пока нет. Оставьте отзыв первым


Цитат из «Маленький оборвыш» пока нет. Добавьте цитату первым

Книгу «Маленький оборвыш» Д. Гринвуд можно приобрести или скачать: в 2 магазинах по цене от 148 до 580 руб.

Предложений от участников по этой книге пока нет. Хотите обменяться, взять почитать или подарить? Добавьте объявление первым!


Интересные посты

Заметка в блоге

10 фактов которые вы не знали о романе Стивена Кинга "Оно"

10 фактов, которых вы не знали о романе «Оно» Стивена Кинга 9 октября 2017 г., 19:20...

Заметка в блоге

Круглое, румяное с дерева достану я...

Знаете ли вы, что у такого фрукта как яблоко, есть свой праздник? Ежегодно 21 октября в...

Новости книжного мира

Сегодня, 20 октября, в истории

В этот день родились: 1824 — Александр Васильевич Дружинин (на фото), русский писатель...

Интересная рецензия

Больше, чем детектив

Книги Дэвида Болдаччи на русском языке стали выпекать как горячие пирожки. Конечно же, узнав о...