Nabokov translated: a comparison of Nabokov's Russian and English prose
На странице книги «Nabokov translated: a comparison of Nabokov's Russian and English prose» (автор: Jane Grayson) собрана информация, которая поможет составить общее представление о произведении. Не уверены, стоит ли брать книгу в руки? Почитайте отзывы и рецензии, где найдете честные впечатления: что зацепило, что разочаровало, кому подойдёт книга. Рейтинг книги покажет, стоит ли вообще обращать на нее внимание, где её можно купить или читать онлайн. Средняя оценка читателей на сегодня: 5 из 5.
Купить в магазинах
* - цена может отличаться у разных поставщиков
Метки:
Описание
- Издательство:Oxford University Press
- ISBN:0198155271
- Год:1977
«In turning to English Nabokov has not divorced himself entirely from his Russian past. On the contrary, he has brought out a substantial proportion of his Russian production in English translation and even translated two of his English works back into Russian. This 'auto-translations' occupy a key position in Nabokov's œuvre. They constitute a living link between his writing in Russian and his writing in English. They provide some answers to the questions which arise in a study of any bilingual writer.»
Описание книги «Nabokov translated: a comparison of Nabokov's Russian and English prose»
Книга посвящена сопоставительному анализу оригинальных произведений В. Набокова с переводами, выполненными самим автором либо сторонними переводчиками.
Рецензии на книгу «Nabokov translated: a comparison of Nabokov's Russian and English prose»
Читатели делятся своими впечатлениями о книге «Nabokov translated: a comparison of Nabokov's Russian and English prose». Ознакомьтесь с рецензиями, чтобы понять, стоит ли читать это произведение.
Средний балл:
пока нетРецензий на книгу «Nabokov translated: a comparison of Nabokov's Russian and English prose» пока нет. Уже прочитали? Напишите рецензию первым
Отзывы на книгу «Nabokov translated: a comparison of Nabokov's Russian and English prose»
Узнайте, что думают читатели о книге «Nabokov translated: a comparison of Nabokov's Russian and English prose» по коротким отзывам. Поучаствуте в дискуссиях, чтобы понять, подходит ли Вам эта книга.
Средний балл:
пока нетОтзывов о книге «Nabokov translated: a comparison of Nabokov's Russian and English prose» пока нет. Оставьте отзыв первым
Стоит ли читать «Nabokov translated: a comparison of Nabokov's Russian and English prose»
Пока книга только набирает читательскую аудиторию — отзывов ещё мало, и говорить о чём-то определённом рано. Первые впечатления о книге «Nabokov translated: a comparison of Nabokov's Russian and English prose» появятся со временем.
Цитаты из книги «Nabokov translated: a comparison of Nabokov's Russian and English prose»
«In turning to English Nabokov has not divorced himself entirely from his Russian past. On the contrary, he has brought out a substantial proportion of his Russian production in English translation and even translated two of his English works back into Russian. This 'auto-translations' occupy a key position in Nabokov's œuvre. They constitute a living link between his writing in Russian and his writing in English. They provide some answers to the questions which arise in a study of any bilingual writer.»
«Nabokov translated: a comparison of Nabokov's Russian and English prose» Jane Grayson
Где читать онлайн
Полный текст книги «Nabokov translated: a comparison of Nabokov's Russian and English prose» может быть доступен в электронных библиотеках и сервисах чтения. Перед покупкой вы можете ознакомиться с описанием, рецензиями, отзывами и рейтингом на BookMix.
Где купить или скачать книгу «Nabokov translated: a comparison of Nabokov's Russian and English prose»
Купить книгу «Nabokov translated: a comparison of Nabokov's Russian and English prose» (Jane Grayson) можно в лучших интернет-магазинах по выгодной цене. Ниже представлены предложения от популярных магазинов, среди которых Вы можете выбрать подходящее Вам.
Часто задаваемые вопросы о книге «Nabokov translated: a comparison of Nabokov's Russian and English prose»
О чем книга «Nabokov translated: a comparison of Nabokov's Russian and English prose»?
Книга «Nabokov translated: a comparison of Nabokov's Russian and English prose» (Jane Grayson) относится к жанру Филология. Литературоведение. Краткое описание произведения представлено на странице выше.
Как купить книгу «Nabokov translated: a comparison of Nabokov's Russian and English prose» дешевле в 2026?
Сравнивай цены прямо на странице книги. В блоке «Где купить» представлены крупные книжные магазины и маркетплейсы. Бывают существенные скидки.
Стоит ли читать «Nabokov translated: a comparison of Nabokov's Russian and English prose»?
<p>Пока книга только набирает читательскую аудиторию — отзывов ещё мало, и говорить о чём-то определённом рано. Первые впечатления о книге «Nabokov translated: a comparison of Nabokov's Russian and English prose» появятся со временем.</p>
Какой рейтинг у книги «Nabokov translated: a comparison of Nabokov's Russian and English prose»?
Средняя оценка читателей — 5 из 5 на основе 0 отзывов и рецензий.
Где купить книгу «Nabokov translated: a comparison of Nabokov's Russian and English prose»?
На странице книги в блоке «Где купить?» представлены ссылки на интернет-магазины имаркетплейсы, где можно приобрести книгу в бумажном или электронном формате.
Можно ли читать «Nabokov translated: a comparison of Nabokov's Russian and English prose» онлайн?
Доступные варианты электронного чтения в легальных сервисах представлены выше.
В каком жанре написана книга «Nabokov translated: a comparison of Nabokov's Russian and English prose»?
Произведение относится к жанру: Филология. Литературоведение.