Скидки до 23%

Лучшие цитаты из книги «Три грустных тигра»

Внимание! Если Вы видите значок с подарком - рядом с блоком цены магазина, кликните на него и получите информацию о том, как получить существенную скидку!

"Три грустных тигра" (1967) - один из лучших романов так называемого "латиноамериканского бума", по праву стоящий в ряду таких произведений, как "Игра в классики" Хулио Кортасара и "Сто лет одиночества" Гарсии Маркеса. Это единственный в своем роде эксперимент - опыт, какого ранее не знала испаноязычная литература. Сага о ночных похождениях трех друзей по ночной предреволюционной Гаване 1958 года озаглавлена фрагментом абсурдной скороговорки, а подлинный герой этого эпического странствия - гениальный поэт, желающий быть "самим языком".
В 1965 году Кабрера Инфанте, крупнейший в стране специалист по кино, руководитель самого громкого культурного журнала первого этапа Кубинской революции "Лунес де революсьон", уехал с Кубы навсегда и навсегда остался яростным противником социалистического режима. Сначала идеологические препятствия, а позже воздействие исторической инерции мешали "Трем грустным тиграм" появиться на русском языке ранее.
Поэтика "Трех грустных тигров", с одной стороны, продолжает традицию, заложенную Хосе Лесамой Лимой, а с другой, - обнаруживает черты западных писателей: Дж. Джойса, Р. Кено и других языкотворцев. Сам автор, ставивший своей задачей сочетать "Пруста с Ньютоном", говорил, что главной темой романа является язык, "кубинский" язык: живое богатство устных говоров, местных словечек, англо-испанских гибридов, уникальных ритмов, интонаций, особого рода юмора, словесных и телесных жестов, неотделимых от пространства, в котором они родились - от Кубы и ее сердца - ночной Гаваны, в которой и разворачивается основное действие романа. Показать

Три грустных тигра

«Она там почти нагишом, в купальнике этом который называеца бекини, хотя ты я думаю таково никогда и не видала, две заплатки сверху и одна снизу, ни дать ни взять маска мистер икс и платок носовой.»

«Три грустных тигра» Гильермо Кабрера Инфанте

Три грустных тигра

«Солаун смерил его взглядом, и тут я понял, что необязательно быть выше собеседника, чтобы смотреть на него сверху вниз.»

«Три грустных тигра» Гильермо Кабрера Инфанте

Три грустных тигра

«Я заметил, что он перешёл на "ты", не потому, что он говорил слово "ты", а потому, как изменился его тон.»

«Три грустных тигра» Гильермо Кабрера Инфанте

Три грустных тигра

«Негритянка, тёмная, тёмная, совершенно тёмная негритянка, и мы разговорились, и я подумал, что за скучная страна получилась бы у нас, если бы не падре Лас Касас, и сказал ему, Боагославляю тебя, падре, за то, что из Африки привёз негров в рабство, чтобы облегчить рабство индейцам - те и так уже собирались напрочь повымереть.»

«Три грустных тигра» Гильермо Кабрера Инфанте

Три грустных тигра

«А она захохотала и сказала, Да ты пьянющий, я запротестовал и сказал, Нет, я не пьян, сказал я, я трезв, а она меня перебила, В жопу пьяный, сказала она, а я сказал, Вы же дама, а дамы не выражаются, а она сказала, Я не дама, я, б*я, артистка.»

«Три грустных тигра» Гильермо Кабрера Инфанте

Три грустных тигра

«А она сказала, Ну ты пьяный, а я сказал, Я как бутылка, сказал я, налитый спиртом, а не пьяный.»

«Три грустных тигра» Гильермо Кабрера Инфанте

Три грустных тигра

«В конце концов месяца через полтора он мне вдруг заявляет, Вы нуждаетесь в таком мужчине, как я. Уверенно так, будто кандидат на выборах. Почти как: Гавана нуждается в таком мэре, как я.»

«Три грустных тигра» Гильермо Кабрера Инфанте

Три грустных тигра

«Мне же эти лица и эти тела и эти ужимки были знакомы, как Везалиева анатомия, я был бедуин-кочевник в пустыне секса и потому припал к оазису, принялся разглядывать Вивиан, которая сидела напротив.»

«Три грустных тигра» Гильермо Кабрера Инфанте

Три грустных тигра

«Она сняла с губ крошку табака, и я вдруг подумал, что на Кубе мужчины всегда сплёвывают то, что липнет ко рту, а женщины подцепляют длинным ногтем.»

«Три грустных тигра» Гильермо Кабрера Инфанте

Три грустных тигра

«Я смотрел не на неё, а на улицу и, забавно, подумал, что вот-вот появится Вивиан, и мне захотелось, чтобы Куба ушла, и, кажется, я состроил такую несчастную мину, будто у меня не душа болит, а зуб.»

«Три грустных тигра» Гильермо Кабрера Инфанте

Прямой эфир

Рецензия недели

Путь Моргана

«Путь Моргана» Колин Маккалоу

Для меня книги делятся на две категории: те, которые заставляют задуматься, и те, которые заставляют искать дополнительную информацию о том, о чем ты никогда не задумывался. Вот «Путь... Читать далее

гравицапа гравицапа6 дней 12 часов 20 минут назад

Все рецензии

Реклама на проекте

Поддержка проекта BookMix.ru

Что это такое?