Цитаты из книги «Дегустаторши»

Впервые на русском – международный бестселлер итальянской писательницы Розеллы Посторино, лауреата самых престижных литературных наград Италии, таких как Strega, Campiello и Un autore l’Europa – в том числе за данную книгу. Роман этот основывается на реальной истории – на интервью, которое дала в 2012 году 95-летняя Марго Вёльк, единственная пережившая войну из пятнадцати девушек, которые в гитлеровской ставке «Вольфсшанце» («Волчье логово») пробовали еду, предназначенную для фюрера: тот патологически боялся, что его могут отравить. Для уроженки Берлина Розы Зауэр (под таким именем выведена Марго Вёльк в романе), оказавшейся в Восточной Пруссии практически случайно, эта служба давала возможность впервые за годы войны вдоволь поесть: но ценой каждого обеда в любой момент могла стать смерть. Подобно «Чтецу» Бернхарда Шлинка, «Дегустаторши» – не столько об ужасах войны, сколько о страхе и выборе. О том, можно ли оставаться над схваткой, служа воплощению мирового зла. На что можно и на что нельзя пойти, чтобы сохранить надежду на будущую жизнь, на возвращение мужа с фронта?.. В 2018 г. на юбилейной московской книжной ярмарке Non/Fiction, почетным гостем которой была Италия, Розелла Посторино представляла «Дегустаторш» на совместной презентации с Гузелью Яхиной – лауреатом премий «Большая книга» и «Ясная поляна». «Меня не смущает, что “Дегустаторш” сравнивают с “Чтецом”, – говорила Посторино, – наоборот, для меня это большая честь…» Rosella Postorino LE ASSAGGIATRICI Copyright © 2018 Rosella Postorino All rights reserved © А. С. Манухин, перевод, 2019 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2019 Издательство АЗБУКА®

  • 1
    +

    «Брак — штука неустойчивая, волнообразная, он может в любой момент оборваться и потом начаться снова; он не знает поступательного развития и логических решений, и даже худшие его моменты не обязательно приближают развязку — вчера вы были на дне глубочайшей пропасти, а сегодня летите вверх, не зная, как так вышло, и не вспоминая, почему хотели расстаться.»

  • 1
    +

    «Нет на свете ничего, способного оборвать любовь вроде нашей — без прошлого, без обещаний, без обязанностей. Она постепенно гаснет сама: тело становится ленивым и вялым, все чаще предпочитая пассивное ожидание напряжению страсти. Даже легкого прикосновения к его груди, животу — ничего больше, только провести рукой по ткани мундира — мне хватило бы, чтобы снова почувствовать, как время растягивается, подталкивая нас к краю пропасти.»

Добавить цитату из книги «Дегустаторши»


Интересные посты

Новости книжного мира

Сегодня, 21 октября, в истории

В этот день родились: 1772 — Сэмюэл Кольридж (на фото), английский поэт и философ («Взятие...

Заметка в блоге

Раздачи книг. Вопросы к потенциальным и постоянным участникам

Доброго времени дня!В последнее время вырисовался ряд вопросов, касающихся раздач книг, проводимых...

Интересная рецензия

Сверх меры подобает спать мертвым, а не живым. (с) Василий Великий

Мне жаль, очень жаль, что приходится ставить низкую оценку моему любимому автору. Я всячески...

Обсуждение в группах

Как не потерять тягу к чтению?

Вот такой интересный вопрос пришёл к нам с просторов сети. И очень даже актуальный для тех, у кого...