Цитаты из книги «Заметки к ненаписанному роману»
Английский юмор для русского читателя неразрывно связан с именем Джерома Клапки Джерома, замечательного писателя, покорившего весь мир своими романами и рассказами. Приключения незадачливых, добродушных англичан, путешествующих по Темзе, о которых Джером написал в своих знаменитых романах «Трое в лодке, не считая собаки» и «Трое на четырех колесах», переведены на многие языки и неоднократно экранизированы.
Между этими романами Джером создал небольшой шедевр — книгу о том, как компания друзей (в которых узнаются все же неподражаемые герои из знаменитой дилогии), собравшись в уютной гостиной, решила написать самый лучший роман на свете. Удалось ли почтенным джентльменам воплотить свой замысел в реальность? Каковы преимущества жизни на барже? Почему никогда не стоит рассказывать историю про собаку «в кругу обычных грешных людей»? Как избавиться от «губительной страсти раздавать советы»? Ответы на эти и многие другие вопросы читатель найдет в этой замечательной книге, созданной в фирменном стиле Джерома К. Джерома.
В настоящем издании роман печатается без сокращений в новом, блестящем переводе Александры Глебовской. Показать

«Дело в том, что когда вы еще очень, очень молоды, вам кажется, что лето состоит из одних только солнечных дней и лунных ночей, что ветер не бывает пронизывающим и дует всегда с запада, а розы согласны цвести где угодно. Но с годами устаешь дожидаться, когда сквозь тучи прорежется луч солнца. А потому закрываешь двери, заходишь в дом и, притулившись у огня, гадаешь, почему ветер вечно дует с востока и почему ты давно бросил попытки вырастить розы.»