Поддержать BookMix.ru

Цитаты из книги «Старик и море»

Эрнест Хемингуэй написал «Старика и море» в 1951 году на Кубе. В 1952 году книга была опубликована под английским названием «The old Man and the Sea». Эта новелла стала не только самым известным, но и последним прижизненно опубликованным произведением Хемингуэя. За «Старика и море» в 1954 году Эрнест Хемингуэй был удостоен Нобелевской премии. "Читайте то, что я пишу, и не ищите ничего, кроме собственного удовольствия. А если вы еще что-нибудь найдете, это уж будет ваш вклад в прочитанное. Не было еще хорошей книги, которая возникла бы из заранее выдуманного символа, запеченного в книгу, как изюм в сладкую булку… Я попытался дать настоящего старика и настоящего мальчика, настоящее море и настоящую рыбу, и настоящих акул. И, если мне это удалось сделать достаточно хорошо и правдиво, они, конечно, могут быть истолкованы по-разному" Э.Хемингуэй Исполняет Василий Ливанов Copyright © 1952 by Ernest Hemingway Copyright renewed © 1980 by Mary Hemingway © Перевод Е. Голышева, Б. Изакова ©&℗ ИП Воробьев В.А. 2013 ©&℗ ИД СОЮЗ 2013 Продюсер издания: Владимир Воробьёв Показать

Старик и море

«— Отдохни хорошенько, маленькая птичка, — сказал он. — А потом лети к берегу и борись, как борется каждый человек, птица или рыба.»

«Старик и море» Эрнест Хемингуэй

Старик и море

«А как легко становится, когда ты побежден! — подумал он. — Я и не знал, что это так легко...»

«Старик и море» Эрнест Хемингуэй

Старик и море

«Как хорошо, что нам не приходится убивать звезды! Представь себе: человек что ни день пытается убить луну! А луна от него убегает. Ну, а если человеку пришлось бы каждый день охотиться за солнцем? Нет, что ни говори, нам еще повезло, — подумал он.»

«Старик и море» Эрнест Хемингуэй

Старик и море

«– Ты устал, старик, – сказал он. – Душа у тебя устала»

«Старик и море» Эрнест Хемингуэй

Старик и море

«Ветер – он-то уж наверняка нам друг, – подумал он, а потом добавил: – Впрочем, не всегда. И огромное море – оно тоже полно и наших друзей, и наших врагов.»

«Старик и море» Эрнест Хемингуэй

Старик и море

«Если кого-нибудь любишь, его не грешно убить. А может быть, наоборот, ещё более грешно?»

«Старик и море» Эрнест Хемингуэй

Старик и море

«– Что у тебя на ужин? – спросил мальчик. – Миска желтого риса с рыбой. Хочешь? – Нет, я поем дома. Развести тебе огонь? – Не надо. Я сам разведу попозже. А может, буду есть рис так, холодный. – Можно взять сеть? – Конечно. Никакой сети давно не было – мальчик помнил, когда они ее продали. Однако оба каждый день делали вид, будто сеть у старика есть. Не было и миски с желтым рисом и рыбой, и это мальчик знал тоже.»

«Старик и море» Эрнест Хемингуэй

Старик и море

«А мой будильник — старость. Отчего старики так рано просыпаются? Неужто для того, чтобы продлить себе хотя бы этот день?»

«Старик и море» Эрнест Хемингуэй

Старик и море

«Луна волнует море, как женщину.»

«Старик и море» Эрнест Хемингуэй

Старик и море

«Нельзя, чтобы в старости человек оставался один. Однако это неизбежно.»

«Старик и море» Эрнест Хемингуэй

Прямой эфир

Рецензия недели

Муравьиный бог. Реквием

«Муравьиный бог. Реквием» Александра Николаенко

В одном из отзывов в сети прочитала: «Большая литература живет сама для себя и в себе, наслаждаясь сама собой», эти слова, на мой взгляд, отлично иллюстрируют, почему эта книга получила... Читать далее

Стопченко Стопченко6 дней 11 часов 36 минут назад

Все рецензии

Реклама на проекте

Поддержка проекта BookMix.ru

Что это такое?