Книжный марафон

Цитаты из книги «Шагреневая кожа»

Ознакомиться со всей книгой в электронном виде можно по ссылке на сайте СЗКЭО Подарочное иллюстрированное издание отпечатано на отечественной пигментированной книжно-дизайнерской бумаге кремового цвета с закладкой ляссе одного цвета с капталом. «Шагреневая кожа» — еще один роман из «Сцен жизни Парижа» большого цикла «Человеческая комедия», написанный О. де Бальзаком в 1830-1831гг. Автор рисует картину жизни простого человека, чья судьба переплелась с древним мистическим талисманом таинственного Востока. Иллюстрации к роману создал французский художник XIX в. Шарль Уард. Его работы подчеркивают социальную направленность произведения.С легкой руки Бальзака выражение «шагреневая кожа» стало крылатым. Так можно назвать любой важный ресурс, который быстро и необратимо тает. Например, это может быть время, возможности или финансы. Шагренью называют хорошо выделанную мягкую козлиную или овечью кожу с характерной шероховатой поверхностью. В романе Бальзака «Шагреневая кожа» кусок такой шагрени играет роль мистического и могущественного талисмана, который главный герой Рафаэль де Валентен приобретает в антикварной лавке. Молодой человек готов от хронического безденежья свести счеты с жизнью, но талисман спасает несчастного, ведь эта кожа способна выполнять любые желания своего владельца. Об этом говорит находящаяся на ней таинственная надпись, которая, по мнению антиквара, сделана на санскрите. Однако за каждую реализованную мечту приходится платить. Кожа, символизирующая жизнь своего обладателя, каждый раз неизбежно сжимается. В масштабном цикле «Человеческая комедия», который Бальзак начал писать, перешагнув тридцатилетний рубеж, роман «Шагреневая кожа» отнесен к «Философским этюдам». Необычный мистический сюжет романа позволил писателю поразмышлять и о подспудных желаниях людей, и о цене, которую нередко приходится платить за их воплощение в жизнь. Любопытно, что в первом издании романа, вышедшем в 1831 г., Бальзак привел содержание магической надписи только на французском. Она имела вид треугольника, начинавшегося со строчки «Обладая мною, ты будешь обладать всем...». В надписи было без артиклей 45 слов и 237 букв. «Оригинал» надписи появился лишь в издании 1838 г., но сделан он был не на санскрите, а на арабском языке. Перевести придуманный Бальзаком магический текст помог видный австрийский востоковед барон Йозеф фон Хаммер-Пургшталь. В его записи была сделана помарка, которую наборщики приняли за букву. В еще одном бегло написанном слове они поставили вместо исходной буквы другую, внешне с ней схожую, потеряв смысл фразы. В результате в издании 1839 г. арабский текст был воспроизведен уже с двумя ошибками. В более поздних публикациях романа, в том числе в его переводах на русский и английский языки, в магической формуле на арабском неточности только нарастали, и лишь в этом издании она воспроизведена абсолютно верно — по оригинальной записи... Показать

Шагреневая кожа

«Ужасы жизни были не властны над душой, свыкшейся с ужасами смерти.»

«Шагреневая кожа» Оноре де Бальзак

Шагреневая кожа

«Будучи не в силах изобретать вещи, вы, кажется дошли до того, что изобретаете наименования.»

«Шагреневая кожа» Оноре де Бальзак

Шагреневая кожа

«Позже я узнал, что женщины не любят, когда у них вымаливают взаимность: многих обожал я издали, ради них я пошел бы на любое испытание, отдал бы свою душу на любую муку, отдал бы все свои силы, не боясь ни жертв, ни страданий, а они избирали любовниками дураков, которых я не взял бы в швейцарцы.»

«Шагреневая кожа» Оноре де Бальзак

Шагреневая кожа

«Человек не изобретает силу, он направляет ее, наука заключается в подражании природе.»

«Шагреневая кожа» Оноре де Бальзак

Шагреневая кожа

«Человек — шут, танцующий над пропастью!»

«Шагреневая кожа» Оноре де Бальзак

Шагреневая кожа

«Богатство скоро наскучит тебе, поверь: ты заметишь, что оно лишает тебя возможности стать выдающимся человеком.»

«Шагреневая кожа» Оноре де Бальзак

Шагреневая кожа

«... молчи, ведь толпа вокруг нас — это наши подписчики. Журнализм, видишь ли, стал религией современного общества, и тут достигнут прогресс. — Каким образом? — Первосвященники нисколько не обязаны верить, да и народ тоже…»

«Шагреневая кожа» Оноре де Бальзак

Шагреневая кожа

«Разве ты не знаешь, что каждый притязает на то, что он страдал больше других?»

«Шагреневая кожа» Оноре де Бальзак

Шагреневая кожа

«- Хорошо, я понимаю, это о Полине. А Феодора? - О! Феодора! С нею вы еще встретитесь... Вчера она была в Итальянском театре, сегодня будет в Опере, она везде. Если угодно, она - это общество.»

«Шагреневая кожа» Оноре де Бальзак

Шагреневая кожа

«Нет, то была не женщина, то был роман.»

«Шагреневая кожа» Оноре де Бальзак

Прямой эфир

Рецензия недели

Бремя нашей доброты

«Бремя нашей доброты» Ион Друцэ

Благодаря Кругосветке, с удивлением открыла для себя нового автора. Советский классик с рассказом о деревенской жизни? Совсем не моя тема. Единственное, что привлекало, так это то, что... Читать далее

гравицапа гравицапа4 дня 1 час 32 минуты назад

Все рецензии

Реклама на проекте

Поддержка проекта BookMix.ru

Что это такое?