Цитаты из книги «Песни Мальдорора»

Третье русское переиздание "Песен Мальдорора" и первое в истории мировой культуры русское издание "Песен Мальдорора" с иллюстрациями. Первая Песнь Мальдорора была опубликова за счёт самого автора в 1868 году, а полное собрание сочинений было напечатано в Бельгии, леторм 1969 года за счёт издателя Альберта Лакруа, который, после прочтения книги, приказал немедленно задержать тираж, опасаясь уголовного преследования. В октябре 1869 года "Песни Мальдорора" попали под запрет во Франции, так как были включены в "Ежеквартальный бюллетень публикаций, вышедших за границей и запрещённых во Франции". Но и в XXI веке мы не чувствуем себя в безопасности, решившись издать эту книгу.

  • 1
    +

    «Что такое добро и что такое зло! Быть может, это проявления одной и той же неутолимой страсти к совершенству, которого мы пытаемся достичь любой ценой, не отвергая даже самых безумных средств, и каждая попытка заканчивается, к нашей ярости, признанием собственного бессилия. Или все-таки это вещи разные? Нет... меня куда больше устраивает единосущность, а иначе что станется со мною, когда пробьет час последнего суда!»

Добавить цитату из книги «Песни Мальдорора»


Интересные посты

Интересная рецензия

«…И каждый пошел своею дорогой. А поезд пошел своей.»

Взяв книгу ирландской писательницы Дениз Вудз «Ночной поезд в Инсбрук», я надеялась прочитать либо...

Новости книжного мира

Сегодня, 24 июня, в истории

В этот день родились: 1542 - Иоанн Креста (также известный как Святой Хуан де ла Крус и Святой...

Заметка в блоге

Кто такие "шерочка с машерочкой?"

Не могу остановиться. Нашла интересный канал про старые и странные высказывания. Это выражение...

Обсуждение в группах

Опрос "Лучшая рецензия июня 2018" (Тематические чтения)

Рецензии читаем здесь: Леля Вересова Виктория Хислоп "Путешествие за счастьем. Почтовые...