Отзывы о книге Субботние спички

* - цена может отличаться у разных поставщиков

Автор этой книги - современный израильский писатель Михаэль Фельзенбаум. Язык, с которого она переведена, - идиш. Русскоязычный читатель мало знаком с той ветвью литературы Израиля, что создавалась и все еще продолжает создаваться на старом языке восточноевропейских местечек. Отдельной книгой вышел в свое время в Иерусалиме сборник рассказов патриарха израильской литературы на идиш Авраама Суцкевера "Зеленый аквариум", несколько переведенных с идиш рассказов были включены в опубликованный накануне Шестидневной войны в Москве коллективный сборник "Рассказы израильских писателей", кое-что (в основном поэзия) появлялось на страницах почти недоступных в России русскоязычных израильских изданий - "Еврейского камертона", "Алефа", "Иерусалимского журнала".
Публикация в переводе на русский язык романа Михаэля Фельзенбаума "Субботние спички" поможет хотя бы отчасти заполнить этот пробел. Теперь, когда издание "Субботних спичек" на идиш уже стоит на книжных полках, а к печати готовятся английский и немецкий переводы, пришло время, чтобы герои этого романа заговорили и на языке страны, в которой родился автор. Показать

Обсуждение книги «Субботние спички»

Отзывов на книгу пока нет. Ваш отзыв может стать первым!

Ваше сообщение по теме:

* - цена может отличаться у разных поставщиков

Рекомендуемая литература, что почитать?

Прямой эфир

Рецензия недели

Улисс

«Улисс» Джеймс Джойс

Для этой книги мне понадобились 2,5 года, попутчики и группа поддержки. Теперь я её дочитала и сама себе несколько удивлена, что захотелось кое-что изложить в рецензии, хотя, по ходу чтения... Читать далее

Ирина75 Ирина756 дней 14 часов 53 минуты назад

Все рецензии

Реклама на проекте

Поддержка проекта BookMix.ru

Что это такое?