Отзывы о книге Близко к сердцу: Как жить, если вы слишком чувствительный человек

Высокочувствительные люди, или «новые интроверты», – так называют тех, кто острее других реагируют на шум или суету, быстро устают от общества и любят уединение. Эти люди тонко чувствуют мир и обращают внимание на мельчайшие детали, поэтому из них нередко получаются прекрасные поэты, художники и писатели. Однако жить среди других им тяжело: слишком часто приходится оправдываться за свою усталость и нелюдимость, слишком ранит критика, слишком много сил уходит на сопереживание, а также на то, чтобы соответствовать принятым в обществе стандартам.Илсе Санд, датский писатель и дипломированный психотерапевт, на собственном опыте постигшая все тяготы и радости жизни высокочувствительных людей, рассказывает, как новые интроверты, наконец, могут перестать пытаться перестроить себя и начать жить в свое удовольствие в гармонии с собой и своими чувствами. Показать

Обсуждение книги «Близко к сердцу: Как жить, если вы слишком чувствительный человек»

Во время локдауна весной 2020-го книжное издательство «Альпина» проводило акцию под названием «Книги, на которые можно опереться», во время которой раздавало дюжину книг в электронном формате на психологическую и психотерапевтическую тематику. Среди них была и книга ‘Highly Sensitive People in an Insensitive World: How to Create a Happy Life’ (в переводе - «Близко к сердцу. Как жить, если вы слишком чувствительный человек») Илсе Санд (Ilse Sand) - датского автора, успевшей побывать священником и психотерапевтом.
Вообще я весьма прохладно отношусь к литературе по личностному росту, саморазвитию, и эту книгу выбрал для чтения почти случайно в первую очередь из-за того, что она попросту была первой в каталоге с загруженными по акции файлами. с первых строчек книга только укрепила моё скептическое отношение - в предисловии автор сообщает, что главы можно читать независимо друг от друга в любом порядке и даже пропускать некоторые из них (стр. 5 - здесь и далее страницы указаны для электронного издания). Но для меня такой подход выглядит не как универсальность и гибкость структуры книги или проявление дружелюбия к читателю, а в первую очередь как пренебрежительное отношение к собственной книге. Также мне не очень понравилось отношение автора, не навязываемое, но проносимое через всю книгу, к психотерапии, разводам, детям. К первой госпожа Санд имеет самое непосредственное отношение, однако, как я считаю, психотерапия сильно переоценена и вошедшее в привычку посещение психотерапевтов у жителей западных стран мне кажется ошибочным. По поводу разводов автор, насколько я заметил, не высказывает каких-то категоричных суждений, но допускает, что несоответствие в паре «малочувствительный» - «сверхчувствительный» может служить достаточным основанием для развода, что, на мой взгляд, в корне неправильно. И наконец, касательно детей: сама автор и некоторые её цитируемые клиенты в силу своей сверхчувствительности часто не способны уделять им нужного внимания и заботы, вследствие чего возникает вопрос - зачем тогда вообще было заводить детей тем более больше одного? Непонятно также, для чего приводится аргументация про «пользу обществу и жизненную важность для всего рода человеческого» талантов и некоторых особенностей восприятия сверхчувствительных людей (стр. 105)? Неужели они не ценны сами по себе?
Однако в процессе чтения оказалось, что у «Близко к сердцу» есть немало и положительных сторон. Так, показалось любопытным выявление сходств и различий между высокочувствительными людьми и людьми, испытывающими пограничное расстройство личности (стр. 19) и посттравматическое стрессовое расстройство (стр. 87). Понравилась интересная стратификация социальных контактов по четырём уровням: непринуждённая болтовня, увлекательная беседа, уровень доверия и прямой контакт (стр. 51). Из рассуждений госпожи Санд о желаниях, гневе и возможностях (стр. 63) сформировалась идея, что в какой-то степени желания человека это и есть он сам. Согласен с рекомендацией, данной сверхчувствительным людям, о предварительной подготовке к худшему исходу, дабы не быть застигнутым врасплох (стр. 84). Интересно было на примерах познакомиться с концепцией подавленного потрясения (стр. 87) и узнать о модели «Большая пятёрка» для определения типа индивидуума (стр. 98). Глава же про исследования в области сверхчувствительности (Гл. 10) оказалась одной из самых увлекательных - никаких тебе унылых советов, только анализ научных результатов!
В конце книги представлено два приятных бонуса. Во-первых, это список занятий, которые могут принести высокочувствительным или ранимым людям радость и спокойствие - несмотря на то, что некоторые пункты повторяются, перечень довольно обширен и тематически систематизирован (стр. 106). Во-вторых, автор предлагает пройти самотестирование для определения принадлежности к сверхчувствительным людям. Тест относительно подробный (почти пятьдесят вопросов), и согласно условиям подсчёта баллов по его результатам можно набрать от -52 до 140 очков. Каково же было моё удивление, когда, пройдя тест, подсчитав баллы и получив значение 60, я прочитал следующую фразу: «Если показатель чувствительности превышает 60, вы, скорее всего сверхчувствительны»! Выходит, что я нахожусь на тонкой грани между сверхчувствительными людьми и людьми с обычной восприимчивостью, хотя я скорее отнёс бы себя к первой группе (вот хоть одно обоснование почитать эту книгу). Впрочем, автор сразу же подчёркивает, что «при прохождении теста необходимо учитывать погрешность, а его результат во многом зависит от настроения в момент прохождения» (стр. 112).
Как обычно, если книга изначально была написана не на русском, меня не могла не зацепить пара моментов, связанных с переводом. Так, никак, видимо нельзя было обойтись без ошибок перевода еды - вместо булочек или сдобы (buns) используются «оладушки» (стр. 77)! Правда, сравнение проводилось с английским вариантом, а не датским, но в любом случае оладьи - это восточнославянское блюдо, которое вызывает удивление в контексте Дании (автор сетует, что в отличие от других родителей не пекла своим детям эти самые «оладушки» на завтрак). К тому же, хоть на титульном листе и указано, что перевод выполнялся с датского, есть подозрение, что переводили всё-таки с английского языка: в списке занятий для высокочувствительных людей пункт ‘Spend quality time with someone: give and receive massage’ перевели как «Попробуйте общаться с теми, кто вам дорог, при помощи SMS-сообщений» (стр. 106)! Во-первых, книгу на русском издали в 2016-м году, а электронное издание подготовили в 2017-м, поэтому странно сейчас читать про SMS, а не мессенджеры. Но самое главное ‘massage’ - это не ‘message’, то есть подразумевалось делать друг другу массаж, а не писать сообщения. А в датском языке эти слова («массаж» и «сообщение») вроде как не созвучны. Далее идёт похожий пункт про DVD, но там с переводом более-менее порядок, хотя, конечно, странно, что в Дании ещё в ходу этот тип носителей (но, вероятно, что так они было в 2010-м году, когда книга вышла в свет впервые).
К изданию также есть ряд претензий. Так, в нём не приводятся оригинальные названий книг, например упоминаемых других произведений автора (стр. 3, 76), или их названий на английском языке, что значительно затрудняет поиск источников, если они не издавались на русском языке. Оформление источников оставляет желать лучшего - не знаю как в оригинальном датском издании, но в английском с этим всё хорошо: библиография представлена в виде аккуратного перечня с указанием автора, года издания, названия работы, издательства или названия издания. В русском же издании источники в некоторых случаях вовсе не упоминаются (стр. 14, 98), не говоря уже об отсутствии полноценного списка литературы. Кроме того допущена ошибка единообразия, касающаяся психолога E. Aron - на стр. 9 её фамилия транскрибируется как Э. Эйрон, а далее по книге - как Э. Эрон. Однако в остальном электронное издание (.epub) свёрстано симпатично, и особенно радует возможность автоматизировано переходить от текста к списку примечаний и обратно, пусть последний и состоит всего из шести пунктов. Опечаток обнаружено всего ничего (стр. 79, 114), что тоже добавляет плюсов в копилку книге.
Подводя итог, могу сказать, что «Близко к сердцу» - неплохая книжка, наглядно обрисовывающая особенности восприятия и поведения сверхчувствительных людей и даже дающая несколько небесполезных советов.

Ваше сообщение по теме:

Прямой эфир

Рецензия недели

Александр Невский. Юность полководца

«Александр Невский. Юность полководца» Василий Ян

Я думаю, в России нет ни одного человека, не слышавшего имя Александр Невский. Знаменитый русский полководец, второй сын великого князя Ярослава Всеволодовича, правнука Мономаха, покрытый... Читать далее

Nаtалка Nаtалка6 дней 9 часов 9 минут назад

Все рецензии

Реклама на проекте

Поддержка проекта BookMix.ru

Что это такое?