Отзывы о книге Это я - Эдичка
- Буквоед 690 Используйте промокод BOOKMIXADM (обязательно большими буквами) и получите скидку 23%
- Мегамаркет 2564
- Читай-город 482 Используйте промокод BOOKMIX23 (обязательно большими буквами) и получите скидку 23%
- Яндекс.Маркет 1175
- все магазины
Внимание! Если Вы видите значок с подарком - рядом с блоком цены магазина, кликните на него и получите информацию о том, как получить существенную скидку!
Первый и самый известный, во многом автобиографический роман писателя, поэта и публициста Эдуарда Лимонова, принесший ему мировую популярность. «Это я — Эдичка» и сегодня, спустя четыре десятка лет после первой публикации, остается самым откровенным и скандальным русскоязычным романом. Предельный эпатаж соединяется в нем с литературным мастерством и вкусом.
Его герой — молодой поэт — эмигрирует из СССР в Америку вместе с ж... Показать
Обсуждение книги «Это я - Эдичка»
- Буквоед 690 Используйте промокод BOOKMIXADM (обязательно большими буквами) и получите скидку 23%
- Мегамаркет 2564
- Читай-город 482 Используйте промокод BOOKMIX23 (обязательно большими буквами) и получите скидку 23%
- Яндекс.Маркет 1175
- все магазины
Внимание! Если Вы видите значок с подарком - рядом с блоком цены магазина, кликните на него и получите информацию о том, как получить существенную скидку!
19/08/2011
Не читал
26/09/2012
07/08/2013
11/08/2013
12/08/2013
13/08/2013
18/08/2013
14/10/2013
на самом деле книга весьма интересная и трогательная (однако недостаточно классная чтобы перечитывать в дальнейшем)
к Лимонову не чувствуешь отвращения - наоборот, жалко беднягу и становицца понятно почему он такой раздолбай вырос...
однако мыслей о любви здесь все-таки немного многовато
а вообще, если кто-то интересуецца Лимоновым всерьез, рекомендовал бы читать ее перед "Другой Россией"
22/10/2014
27/12/2018
Откровенная история Эдички о том, как он делал любовь. Сама фраза меня слегка раздражала, т.к., на мой взгляд, глупая фраза. Люди любят друг друга, занимаются сексом, в конце концов трахаются. А делать любовь - как-то искусственно и глупо звучит.
Книгу я прослушала. Да, присутствует ненормативная лексика, пошлые цены. Не покоробило меня и ничего не удивило.
В целом, история о безумной, какой-то болезненной любви Эдички к Прекрасной Елене (опять Елена), об одиночестве (мне кажется, все те, кто эмигрирует, чувствуют это одиночество кожей, каждым волоском на теле, каждой косточкой своего скелета), о дружбе , о Нью-Йорке, о мечтах.
30/11/2021
08/02/2022
08/10/2022
26/02/2023
01/08/2023
Поначалу роман читается неплохо - в первую очередь обращает на себя внимание чрезвычайно живой, насыщенный и в то же время ёмкий язык, напичканный меткими наблюдениями, острыми шутками и отборным русским матом, на таком языке скорее разговаривают, а не книги пишут. Из-за этого эффекта новизны и какого-то поразительного чувства свободы читать первые несколько глав было необычно и оттого увлекательно. Обильность обсценной лексики не очень напрягала, но и полностью игнорировать её не получалось. Забегая вперёд, скажу, что количество, в каком она присутствует в книге, избыточно, поскольку частое использование мата приводит к девальвации - применять его нужно (если вообще нужно) метко и по делу, а не как сапожник, отчего-то зовущий себя поэтом. Книга полнится целым спектром оригинальных персонажей, в основном многочисленных знакомых главного героя, тоже эмигрантов из Союза, кратко, но ярко описываемых одной-двумя фразами. Эти эпизодические персонажи могут встречаться в повествовании на пару строк, максимум пару страниц, и тут же выпадают из него. Они отличаются выразительностью и правдоподобностью, что можно предположительно объяснить их базированием на реально существовавших людях.
Однако сам главный герой, Эдуард Лимонов, вызвал исключительно негативную реакцию. Да, за всеми его язвительными замечаниями и многочисленными изобретательными ругательствами чувствуется сильная боль и вызванные ей ожесточённость и озлобленность. Но основополагающий тезис, который герой продвигает на протяжении всей книги и которому неукоснительно следует - «человек является животным», и это есть главное расхождение в наших взглядах, из-за которого я так невысоко и оцениваю книгу. На мой взгляд, человек и животное - это два противоположных полюса, и одно быть другим никак не может, а книга вся написана в обратном ключе. Для Эдички характерно очень лёгкое жонглирование такими непростыми, глубокими понятиями как дружба и любовь. Он регулярно употребляет выражения «делать любовь» или «иметь любовь», однако происходящее на страницах книги не имеет с любовью ничего общего (используемое иногда «соитие» подходит куда лучше). Книга изобилует интимными и откровенными, но в то же время неприятными и даже мерзкими эпизодами, связанными прежде всего с потаканием главным героем своим низменным инстинктам. Подобная небрежность как к слову, так и к самим отношениям прослеживается у Лимонова и к дружбе. На протяжении романа он упоминает десятки своих так называемых друзей, но представление о том, насколько эти отношения являются, а вернее не являются настоящей дружбой, можно составить по высказыванию «...иногда на короткое время они становились моими друзьями…». «Другом» он называет даже встреченного пару часов назад грязного бомжа, что ещё более однозначно его характеризует. Главный герой поражает своей непоследовательностью, поверхностностью, низостью и физиологичностью. Только что он безудержно сокрушался из-за того, что от него ушла жена, настолько, что буквально возненавидел всех женщин и начал бросаться в объятия (и, очевидно, не только объятия) каких-то левых, неприятных с разных точек зрения мужиков. А через пару глав он уже клеит и склоняет к близости малознакомую провинциальную девушку, как так и надо. Где же ваша скорбь и горечь по утрате, поэт высоких чувств? Пытаясь её удивить и обольстить, он «даёт урок испорченности», когда показывает, что у него с любовниками его бывшей жены нормальные, почти что приятельские отношения. Но ничего шокирующего здесь нет - допустимое для одних может быть неприемлемым для других. На фоне этого отношение Лимонова к людям исключительно как к объектам удовлетворения своих животных позывов уже не удивляет, даже если эти люди недалеко от него ушли. И в то же время он смеет надменно называть кого-то плебеями, не отрицая собственной животной сущности («Моя обида. Это грустная обида одного животного на другое»)! С связи с изменой супруги, героем неоднократно проговаривается мысль, что женщины грубее, грязнее (в моральном смысле) и в целом хуже мужчин, с чем я категорически не согласен. По мне, женщины в среднем лучше как люди - умнее, добрее, мудрее, проницательнее, сильнее (не обязательно физически), хотя, конечно, пол это не самое главное, а на предательство одинаково способны и мужчины, и женщины. Чрезмерная самоуверенность Эдички в своём великом таланте, из-за которого ему должен весь свет, тоже не придаёт герою положительной окраски. И ещё удивляет, что он, постоянно жалующийся на бедность, маленькое пособие, неработающий, то и дело предстаёт в разных, судя по описанию, стильных нарядах. Впрочем, наверное, не обязательно должна быть сильная корреляция между достатком и разнообразием в одежде, особенно в крупном городе вроде Нью-Йорка.
Потихоньку первоначальное, пусть незначительное, но положительное впечатление от книги, вызванное необычностью подачи и откровенностью изложения сходит на нет, и главный герой начинает утомлять своим вечным нытьём на тяжёлую судьбинушку. Хотя описывается всё сочно и увлекательно, да и рассуждения временами попадаются дельные, тяжело испытывать какое-то сочувствие или эмпатию к его невзгодам, поскольку, независимо от случившихся с ним событий, намерения и поступки Эдички кажутся омерзительными. Одиночество и даже сверходиночество - не повод опускаться до уровня животного, однако может быть поводом для достойного финала. Кстати, в романе упоминается книга «Жизнь после жизни» Реймонда Моуди, из которой приводится такая цитата: «самоубийство ничего не меняет, страдание остается, мертвый испытывает те же чувства, что и живой». Что за чушь?! Никаких самых завалящих доказательств или подтверждений тому нет, а не проверишь - не узнаешь. Лимонов же верит на слово, в результате чего наблюдения за его жалобами, после которых опять наворачиваются бессмысленные круги унижений и страданий, не вызывают ничего кроме раздражения и антипатии. Происходит постепенное нисхождение во всё более грязные во всех смыслах отношения, которые главного героя не то что не печалят - наоборот, он к этому стремится. С каждой главой описываемые события становятся всё отвратительнее и однообразнее, а читать книгу, соответственно, становится всё неприятнее и скучнее.
Однако есть в романе и немногочисленные достоинства, например, он даёт повод задуматься над вечным вопросом «Что делает человека человеком?» (уж точно не увлечение балетом или другим высоким искусством). Ещё Лимонов, пусть и в очень грубой, приземлённой и, может быть, даже животной манере подсвечивает интересную мысль о некоторой несправедливой несимметричности распределения социальных ролей между женщинами и мужчинами - добиваться первых принято вторым, но не наоборот. Однако традиция вступает в противоречие с действительностью - не каждый мужчина хочет добиваться, как и не каждая женщина, вероятно, хочет, чтобы её добивались. Что, впрочем, совершенно не оправдывает действий главного героя после того, как его предала жена. Чтение «Эдички» укрепило во мне мысль, что простить предательство любимого человека, наверное, можно, но вот жить после этого уже не получится - хоть какой-то прок от книжки, помимо нового читательского опыта, связанного, в первую очередь, с предельной натуралистичностью описываемых сцен. И, как уже упоминалось, несмотря на всю грязь и анимальность, книга написана очень захватывающе (особенно первая половина), и от неё трудно оторваться.
Помимо означенных претензий к содержанию в процессе чтения накопилось множество замечаний и к форме романа. На протяжении всего текста встречаются слова иностранного, чаще всего англоязычного происхождения, с неправильным написанием, например «оффисы», «собвей», «хат-дог», что можно объяснить или отсутствием установившейся нормы для этих слов в русском языке на момент написания книги, или, что более вероятно, небрежностью, индифферентностью автора. Однако, независимо от причины, случаи такого искажения орфографии по современным меркам регулярно цепляли глаз. Немного раздражала и небрежность в написании имён собственных: одни и те же слова в разных местах книги могут представать по-разному, например Вэлфер и Вэлфэр, Централ-парк и Централ-Парк, Лонг Бич и Лонг бич, Спринг-стрит и Спринг стрит и так далее. Неужели так трудно было привести к единообразию? Понятно, что какая бы то ни было редакторская работа над текстом отсутствует, но такое качество материала свидетельствует об отсутствии какого бы то ни было уважения к читателю. Кроме того, раздражение вызывало чрезмерное обращение к транслитерации слов, описывающих специфические американские термины или реалии (иногда даже и не специфические, а вполне общераспространённые, например почему бы вместо «дом для синиор ситизенс» не употребить «дом престарелых», а вместо «сэйлсмен» - торговец?). И, разумеется, если роман до рук редактора не добрался, то о корректорской работе говорить вовсе не приходится, поэтому неудивительно, что время от времени встречается нарушение пунктуационных правил. Наконец, текст романа не ёфицирован, и здесь это реально мешает и раздражает, потому что, например, в тексте есть Лена, и есть Лёня. И когда встречаются фразы вроде «ленина комната», нужно немного расфокусировать внимание и понять, что Лена тут не причём, а комната, на самом деле Лёни. «Все» / «всё» и множество других подобных примеров только усиливают негодование в этом отношении. Небрежность. Небрежность во всём.
Странная, неприятная книжка с озлобленным, озабоченным и вечно ноющим главным героем, запоминающаяся в основном своей эпатажностью, откровенностью, чаще всего пошлой, и полным отсутствием цензуры.
10/09/2023