Отзывы о книге Что за чушь я сейчас прочитал?

"Они" не хотят, чтобы вы читали эту книгу. Возможно, "Они" даже правы. Ведь узнать правду — все равно что ослабить галстук и только потом понять, что на нем и держалась твоя голова. Расследуя довольно простое дело о меняющем форму межпространственном хищнике, охотящемся на детей, Дэйв и Джон замечают, что происходит нечто крайне странное и жуткое. Вместе с подругой Дэйва, Эми, они вскоре оказываются в невероятно сложном лабиринте иллюзий, лжи и собственной некомпетентности, пытаясь докопаться до правды, которую им — а также вам, читатели,— лучше бы не знать. Вы можете подумать, что подобная невероятная, кровавая и местами откровенно неприятная история крайне далека от истины. Именно на такую реакцию "Они" и рассчитывают. Показать

Обсуждение книги «Что за чушь я сейчас прочитал?»

Менее полугода назад я прочитал вторую часть из цикла «В финале Джон умрёт», и так удачно получилось, что почти сразу же после этого на русском языке издали третью книгу. События «В этой книге полно пауков…» ещё не успели выветриться из головы, поэтому «Что за чушь…» читалась по свежим следам. В новом романе троице главных героев из прошлых частей - Дэвиду, Джону и Эми - предстоит встретиться с очередной глобальной угрозой мирному существованию человечества, которая по старой традиции локализуется в маленьком Неназываемом городке, затерянном где-то в степях Канзаса. В прошлой части мозговые паразиты захватывали людей, обращая их тем самым в зомби, и одна из основных сложностей, с которой приходилось сталкиваться героям, заключалась в том, чтобы определить - является ли очередной встречный человек хозяином своему сознанию или уже нет. В третьем романе космическое зло оказывается ещё более изощрённым и способно напрямую влиять на разум и восприятие окружающих людей, создавая для каждого из них индивидуальные перманентные иллюзии. Поэтому одна из основных тем, которым посвящена книга, заключается в рассмотрении особенностей человеческого восприятия и чувств, в частности зрения, поскольку именно через зрение люди получают большую часть информации об окружающем мире. Особенно увлекательно об этом рассказано во врезках, названных «Отрывками из книги “Страх: паразит из Ада” авторства доктора Альберта Маркони». Доктор Маркони - ещё один ключевой персонаж, появляющийся во всех книгах серии и вносящий в порой хаотичные и бестолковые действия главных героев элементы рассудительности и здравомыслия. Основная троица осталась же по сути неизменной - пожалуй, наибольшее развитие можно наблюдать в отношениях Дэвида и Эми. Дэвид на протяжении всей книги страдает от затянувшейся хандры и отчаяния, а Эми с разной степенью успешности пытается его из этого состояния вытащить. Однако порадовали и новые второстепенные персонажи, например, очередные секретные агенты или бывший военный Тед Нолл. Агенты на этот раз не убиваемы, а главным героям удается не просто эпизодически сотрудничать с ними, но и посмотреть на работу их организации изнутри. А беспросветное упрямство и недоверие Теда сначала несколько раздражает, но под конец, когда он доказывает, что настоящие военные бывшими не бывают, его прямота и настойчивость даже начинают нравиться. Удачно, на мой взгляд, реализована структура книги - значительная часть текста подается от лица одного из основных персонажей. И в зависимости от героя (POV - Person of View) меняется и восприятие происходящих событий, делается акцент на одних деталях и упускаются другие. Кроме того такой подход позволяет глубже раскрыть характеры персонажей, поскольку показывает их мысли и мотивацию действий напрямую. Жанровая принадлежность романа (ужасы) сомнительна - действительно жутких моментов на книгу было всего пара-тройка, и почти все они связаны с мирами, в которые герои ненадолго попадали через портал-гроб. А вот мерзких или просто неприятных эпизодов в книге хватает. Однако с другой стороны в ней хватает и юмора, причем многие шутки получились действительно смешными, пусть некоторые из них и относятся к категории «ниже пояса». Кроме размышлений об иллюзорности человеческого восприятия неподдельный интерес вызвали также и высказывания главного антагониста романа о сходствах и различиях между людьми и животными. В целом книга читалась очень легко и быстро, несмотря на не самый маленький объём - возможно, такое впечатление сложилось на фоне предыдущей прочитанной книги - «Идеального несовершенства» Яцека Дукая, которая при схожем объеме оказалось намного тяжеловеснее. Кроме того у романа есть два преимущества, которые, на мой взгляд, делают его лучшим в трилогии. Во-первых, персонажи и их поступки почти не разочаровывают в отличие от первых двух книг (недоверие Эми к версии Дэвида и Джона о паразитах сначала немного раздражает, но если поставить себя на её место, то такие сомнения выглядят как раз достоверно). Во-вторых, в отличие от первой книги не возникает трудностей с мысленной визуализацией описываемых в книге событий и объектов. Кроме того текст романа удобно разбит на равномерные по размеру главы. Касательно русского издания могу сказать, что перевод на этот раз оказался, как мне кажется, самым удачным из трёх (во всех трёх книгах почему-то разные переводчики). Во-первых, небольших огрехов перевода куда меньше по сравнению с предыдущими частями (пожалуй, самый заметный - это чудовище Батмантис внезапно превратившийся в Богомыша к концу книги, хотя в оригинале он остается Batmantis), а во вторых перевод в целом производит приятное впечатление. Могут отметить живость и изобретательность перевода, особенно названий некоторых глав (‘Joy Park’ - «Забава Парк», ‘The Ass Letter’ - «Письмо из зада»). Однако есть один существенный нюанс. По какой-то причине переводчик решил (а редактор допустил), что диалоги и мысли персонажей не могут обойтись без матерных вставок - в первых двух романах такого замечено не было. На мой взгляд, это было лишним - пусть это добавляет происходящему реализма (если бы описываемые в книге события происходили на самом деле, там были бы и не такие маты), но всё-таки я считаю, что обсценной лексике не место в печатных изданиях, пусть она и добавляет художественной выразительности. Вот блоги или статьи в интернете - другое дело, а бумага для меня всё-таки более сакральна. И это уже не говоря о том, что мат в русском языке существенно отличается от мата в английском языке - другими словами, то, что в английской (американской) речи звучит как мат, в русской чаще всего будет скорее грязными (но печатными) ругательствами. Хотя всё-таки не могу не признать, что интерпретации некоторых из матерных шуток были очень смешными. Таким образом, «Что за чушь я сейчас прочитал» оказалась, на мой вкус, достойной и веселой книгой, превосходящей первые два тома, несмотря на настораживающее название.

Ваше сообщение по теме:

Интересные посты

Вопросы без ответов

Читала вывески в родном городе. Много думала. Делают ли тут укладки тем, кто идёт на бал... Читать далее

Свечи по книгам

А вы когда-нибудь такое видели? Сейчас создают ароматы по любому книжному герою. У меня теперь... Читать далее

Мой "злой прищур нещаден..."

Позволю себе пойти против мнения большинства. Для меня книга не была на 5 звезд. Поэтому когда я... Читать далее

Выбираем лучшую рецензи (май/июнь 2022) ФТЧ

Голосование продлится до 10 июля до 12-00 (мск)РЕЦЕНЗИИ: 1. Leka-spkushka: Стивен Кинг... Читать далее

Прямой эфир

Рецензия недели

Жена лекаря Сэйсю Ханаоки

«Жена лекаря Сэйсю Ханаоки» Савако Ариеси

Сэйсю Ханаоки – знаменитый японский врач, которому удалось впервые в мире провести операцию под общим наркозом. Легендарная личность, во времена изоляции эпохи Эдо объединившая достижения... Читать далее

гравицапа гравицапа5 дней 11 часов 46 минут назад

Все рецензии

Реклама на проекте