Отзывы о книге Йеллоуфейс

В ночь смерти Афины Лю, автора нескольких нашумевших бестселлеров, ее коллега Джун Хэйворд крадет из дома погибшей черновик романа и, доработав, выдает за свой. Деньги, почести, премии — восторг от собственного вознесения на писательский Олимп кружит голову, ведь все, о чем грезила Джун, теперь сбывается на глазах, и никто никогда не узнает… Но на одной из встреч с читателями Джун видит то, чего не может быть. Это невозможно. Это противоречит здравому смыслу. Афина Лю жива? Или это ее мстительный призрак? Показать

Обсуждение книги «Йеллоуфейс»

Мне роман не очень понравился. Возможно, русский перевод запороли и надо было читать в оригинале, но, мне кажется, что дело не в этом.
Я редко читаю современную литературу, и это был необычный опыт: встречать в тексте отсылки к тому, что происходит сейчас, современные технологии, термины, социальные явления. Тема мне тоже казалось интересной: изнанка издательского дела, взгляд изнутри. Но по факту оказалось, что это какой-то "дешёвый" триллер с довольно банальными сюжетными поворотами. После прочтения остается одна идея - издательство и писательство - очень двуличный, жестокий, мерзкий бизнес. И на фоне этой мысли, которую автор весь роман форсирует и всячески подчеркивает, особенно странно смотрится большой список благодарностей команде издательства и описание того, какие они чудесные. Ещё упомяну, что странно смотрятся "туалетные" ремарки с подробностями, которые вообще никак к сюжету не относятся и выглядят по меньшей мере неуместно.
Не могу сказать однозначно понравилась мне книга или нет. С одной стороны твисты все какие-то несуразные, поведение главной героини тупо-сериальное, половина книги - это переживания по поводу хейта в сети - где-то в середине хочется, чтобы ее быстрее уже разоблачили, лишь бы не слушать, как ее в очередной раз поливают дерьмом и, как ей плохо от этого.

Такое ощущение, что написать Фуанг хотелось именно о том, как жестока индустрия, как друзья превращаются в завистников, как одиноко на вершине олимпа и, как тяжело, когда тебя буллят в Твиттере. А сюжет с кражей рукописи и все выходящие из этого последствия - всего лишь антураж, чтобы был какой-то сюжет, а не просто эссе на тему жестокости современных медиа.

Но с другой стороны, автор поднимает интересные вопросы о современной этике, культуре отмены, обратном расизме, о том, как нам продают книги, продавая в первую очередь их авторов. 

Как будто хотелось бы еще написать что-то про главную героиню, про то, как быстро она присвоила себе чужой труд и успех. Что нелепо обвинять автора (Афину) в том, что он «ворует» истории людей, ведь разве так не делают все писатели? Вплетают реальные истории, диалоги, сцены в канву повествования, ищут материал в реальный жизни. Хотя, конечно, не этично писать рассказ, основанный на истории изнасилования подруги, без ее разрешения. 

В общем, в итоге все сводится к личным обидам и зависти. И вся книга такая, что я не знаю, почему дослушала ее до конца. Начала читать, по рекомендации Николая Жаринова, видимо хорошо ему денег занесли, раз рекламирует такие проходные вещи.

Пока вокруг романа гремел скандал, связанный с его переводом, мне казалось, что читать его и смысла-то нет - сразу пойдёт сленг, дедовы идиомы и отсебятина от переводчика, а сюжет - кто его разберёт, этот сюжет.

Оказалось, это не так. Читать книгу можно, более того, читать (а тем более слушать) её очень интересно, хотя какую-то часть книги мы из-за креативного перевода потеряли, поэтому когда выйдет переработанная версия, я прочитаю и её.

Сюжет меня зацепил: есть две писательницы, которые вместе учились и вместе начинали, но одна из них безумно популярна и успешна, а другая прозябает с единственным неудачным в коммерческом смысле романом. По стечению обстоятельств первая - Афина Лю - погибает на глазах второй, Джун. Погибает, оставив на столе черновик новой большой книги. Джун черновик прихватизирует, дорабатывает и выпускает под своим именем. А дальше пожинает плоды.

Мне было очень интересно почитать о книгоиздании в заграницах, но книга далеко не только про это. В основном она о множестве оттенков расизма и "расизма" (тоже очень интересно), о культуре отмены, о всемогущем безобразном твиттере, где вершатся судьбы и выносятся приговоры (здесь я от души порадовалась, что у нас нет настолько инфлюэнсерских соцсетей). А ещё о том, как хрупок успех и коротка дорога от народной любви до ненависти. О том, как трудно остановиться, когда уже один раз удалось подняться наверх. О том, как можно поверить в собственное враньё.

В общем, мне очень понравилось, несмотря на то, что с динамикой было не везде ладно, и на то, что Куанг как-то больше рассказывала, чем показывала, и основная часть истории шла в таком тоне, будто это всё преамбула, а главное ещё впереди.

Me_Dora

Не читала

@Silencer,

Пусть всяк садовника такого нанимает
Который понимает,
Что значит слово «прозябает».

@Me_Dora, вы бы сами в словарь посовременнее залезли, узнали бы, что садовническое значение этого слова давно устарело.

Me_Dora

Не читала

@Silencer, это шутка была.. (

Мне не понравилась книга, особенно слог. Читать постоянные "я сделала", "я пошла", "я открыла" и тд быстро надоело. Будто читаю чей-то личный дневник. Мне не понравились постоянные "круто", "прикольно" и так далее. Но у меня есть подозрение, что половина вины лежит на переводчике, после "чая с пузырьками" закрались кое-какие подозрения.
Трилогия Опиумных войн мне понравилась больше, может, дело в переводчике, но там будто предложения и повествование выглядят полными, а здесь кто-то украл чей-то дневник и быстро пересказывает.

ощущения двоякие. с одной стороны: да, расизм и обратный расизм, культура отмены, лицемерный и жестокий мир книгоиздания, грань между "спиздил" и "заимствовал и творчески переработал". с другой: герои как будто такие буратинки (в смысле, деревянные, а не "настоящие мальчики"), что и все, идущее от них и через них, выглядит то ли пережаренным, то ли недоваренным, то ли и вовсе пластмассовым. сопереживания персонажам нет, а потому все описанное не вызывает отклика. а что у нас все эти "отмены" не работают, подтверждает случай с плагиатором иличевским (я бы для истории вставила ссылку, но кто знает, кто/что у соответствующих органов нынеча и завтреча признан врагом государства, так что просто укажу, что иличевского поймали на воровстве у андрея платонова, владимира мурзина и журналистки аллы гавриловой, захотите - нагуглите)

Неприглядная изнанка писательского дела в США

Неплохая книга, с довольно легким слогом, где рассказывается о том, что в Америке сейчас, самое главное для писателя не его творчество, а то кем он сам является.

Это прекрасно показано на примере, в сюжете, в книге. Главная героиня, от лица которой ведется повествование, белая женщина, писательница-неудачница, которая не смотря на прекрасный слог и талант, никого особо не интересовала после университета - она не была особо красивой, а ее происхождение не попадало в мейнстрим. И совсем другое дело ее знакомая, Афина Ли - это американка с китайскими корнями, с очень яркой и красивой внешностью, чьи книги, уже на ее последнем курсе обучения, продавались как "горячие пирожки".

Главная героиня удивляется такому эффекту, она молча завидует ей, но потом звездная подруга умирает у нее на руках, а у самой белой и обиженной женщины оказывается черновик нового романа о Первой Мировой Войне и о Китае. Джун, так зовут рассказчицу в этом романе, решает, что это ее шанс. Она крадет черновик книги, о котором никто не знал, но видит, что хваленная Афина писала средне, на самом деле. Да, она неплохо продумывала сюжет, но само написание было на уровне рассказа студента-филолога.

Джун переписывает неизданный роман, хорошо его обрабатывает и отправляет в печать, но затем она сталкивается с тем, что издательский мир не считает, что она может публиковать роман под своим именем. Это ведь не модно, на этом хайпа не сделать! А вот, если бы Джун была бы азиаткой, то всё было нормально - "зов крови", так сказать.

Постепенно, Джун начинает понимать, как на самом деле работает продвижение всех этих бестселлеров, раскручивание авторов, которые пишут "за жизнь". Но помимо, некого разочарования, она сталкивается с противником, который начинает ее преследовать, пытаясь довести до сумасшествия и даже сильно покалечить. Противник, на самом деле, также паразитирует на своей национальности, да на чужой книге и горе, по факту, противник ничего сам не делает, он пытается нажиться на других действиях, прикрываясь благородными поступками и прекрасно играя на чувствах читателей.

Увы, но все персонажи не вызвали у меня приятия - Джун, Афина, Кэндис. Даже хваленная Афина, на деле, оказывается не такой одаренной, и она спокойно "заимствует" многое у других начинающих писателей. В целом, все они заточены были только на деньги и популярность, никто не стремился особо к тому, чтобы реально показать горе определенной нации.

В целом, неплохая книга, которую можно прочесть, чтобы понять всю циничность современного писательства в США.

С большим интересом узнала об издательской стороне жизни глазами автора, о «правилах общения» в социальных сетях и вопросах, связанных с успехом в разрезе расизма, обратного расизма и нападок, не связанных непосредственно с творчеством.
Книга легкая, интересная, читается быстро и ненапряжно. Но для меня это очень «проходная» книга, она не заставила мысленно к ней возвращаться и рассуждать о героях и ситуациях. Идеальный вариант для самолета или отпуска, но не более.

Ваше сообщение по теме:

Рекомендуемая литература, что почитать?

Прямой эфир

Рецензия недели

Золушки

«Золушки» Кристина Ульсон

Швеция всё-таки удивительная страна, сделала я вывод из этой книги. Ибо открытым и наивным шведам неведомы ни элементарные навыки безопасности, ни циничная подозрительность, ни... Читать далее

гравицапа гравицапа4 дня 11 часов 12 минут назад

Все рецензии

Реклама на проекте

Поддержка проекта BookMix.ru

Что это такое?