Наринэ Абгарян о своих книгах и творческом процессе



  • На ярмарке Нон/Фикшн Наринэ Абгарян рассказала о своих книгах и творческом процессе.
    В начале встречи Наринэ Абгарян поблагодарила всех, кто пришел. «Я понимаю, какой это героизм — прийти в воскресенье!» Повидаться с любимой писательницей было только в радость — как детям, так и взрослым. На презентации было представлено несколько книг Абгарян — «С неба упали три яблока», «Зулали» и всем известная «Манюня». «Зулали», по словам писательницы, был настоящим отдыхом после написания книги о войне, которая далась ей большой кровью.

    Практически ни на одной презентации не было задано столько вопросов — так много людей хотели о чем-то поговорить с писательницей. Одна гостья не так давно ходила на постановку в МХТ «Понаехавшей» и осталась очень довольна — «в зале была очень дружеская атмосфера». Но спектакль спровоцировал дискуссию об употреблении ненормативной лексики. Абгарян рассказала о том, как ставили «Манюню».
    «Я считаю, что если убрать ненормативную лексику из моих произведений, то смех исчезнет. Я передаю живую речь, какая она есть, — если все исправить, то она станет выхолощенной и ненастоящей, слушать ее будет неинтересно».
    Вспомнили и о сборнике рассказов Абгарян «К Новому году и Рождеству»: «Да, Новый год для меня — это праздник детства, это надежда на новую жизнь!»

    А есть ли у вас в планах какие-то новые сборники?
    Наринэ Абгарян: Да, мы с редактором Еленой Шубиной готовим два новых сборника.

    А какая будет ваша следующая тема?
    Наринэ Абгарян: Планы можно строить бесконечно, но это ведь мечты. Знаете, мой сын как-то пошутил: «Ты находишься в Москве, скучаешь по Армении и пишешь о ней. Ездишь по миру, вспоминаешь о Москве — и рассказываешь в произведениях уже о Москве». Видимо, я должна находиться на расстоянии от того места, про которое пишу! Но это мне не мешает, ведь ментально я там!

    Что-то влияет на то, как текст складывается?
    Наринэ Абгарян: Влияет всё. Писатели вообще большие счастливцы, в рассказах они могут выдумывать, врать, но им за это ничего не будет. Может повлиять даже женщина, которую я случайно встретила в магазине, удивившая меня своим нелепым видом. И я даже не обязательно буду писать о ней! Но она может подтолкнуть, настроить на новый лад.

    Как рождаются ваши книги — моментально, как «Властелин колец», с одной строчки, или постепенно?
    Наринэ Абгарян: Если я знаю, чем закончится история, мне неинтересно об этом писать. Завидую писателям, которые могут все продумывать — из них бы вышли отличные бухгалтеры! Я не такой человек, так что скорее с одной строчки.

    Вы очень вкусно описываете в своих произведениях блюда — не думали написать сборник рецептов?
    Наринэ Абгарян: Я не кулинар, так что не могу написать такую книжку, скорее смешные истории, связанные с этим.

    Скажите, в одной из книг ваши герои сбегают из лагеря — это настоящая история?
    Наринэ Абгарян: Да, это было на самом деле! Но если бы у меня были такие дети, я бы их придушила.

    Вы пишете для детей и для взрослых — как переключаетесь?
    Наринэ Абгарян: На самом деле я не классический детский писатель. Просто помню много смешных историй, особенно связанных с Америкой — там живет одна из моих сестер. Там происходит много ситуаций из серии эмигранты и местные, мимо которых просто проходят. Однажды в американской школе сломалась лестница, и все буквально на цыпочках вокруг неё ходили, а русский папа просто вправил ее кулаком. Если бы я подольше была в Америке, я бы заметила еще много забавных случаев, о которых смогла бы написать.

    А как бы вы описали вашу прозу в пяти прилагательных?
    Наринэ Абгарян: Беспомощная, цветастая, нелепая, смешная, добрая.

    Когда написали первый рассказ?
    Наринэ Абгарян: В девятом классе, недавно перечитала его и смеялась до слёз. А так всегда вела дневники.

    Абгарян много раз благодарили за ее рассказы, и это неудивительно — даже как казалось писательнице, национальную историю Манюни читают в Латвии, Италии, Татарстане и говорят — это наше детство. Это лишний раз доказывает, что настоящее живое слово не знает преград.

    Текст: Ольга Чиглинцева
    03.12.2017
    Источник
    ответить

Ваше сообщение по теме:

Для оформления текста и вставки изображений используйте панель инструментов.