Искренний Набоков и письма мёртвых советских солдат

Искренний Набоков и письма мёртвых советских солдат

Не зря историки больше всего любят документы «личного происхождения», то есть письма, дневники, воспоминания. В них, правда не всегда, человек бывает искренен, а потому раскрывается с неожиданной стороны.

Таким примером может служить переписка Владимира Набокова (1899−1977) с историком и общественным деятелем Михаилом Карповичем (1888−1959), подготовленная литературоведом Андреем Бабиковым (Москва).

В ней знаменитый писатель предстает не закрытым снобом, каким он рисовался не только большинству жителей России за рубежом, но и значительному числу американцев, а довольно открытым человеком, готовым бескорыстно помогать.

«Перевел для дорогого Зензинова партию писем, которую он отобрал у трупов русских солдат. Ему показали снежное поле сражения. Тысяча убитых, с розовыми на морозе лицами, сидели и лежали в непринужденных позах. Письма очень замечательные, и, кажется, ему удастся их опубликовать».

Речь в данном послании идет о несостоявшемся в итоге переводе на английский книги Владимира Зензинова «Встреча с Россией», основанной на снятых с тел мёртвых их писем и писем их родных, трофейных документах и интервьюировании военнопленных красноармейцев во время Советско-финской войны 1939−1940 гг.

Одновременно Набоков оказывается, по крайней мере отчасти, восприимчив к критике старшего друга. Напомню, что в 1920-е годы, как свидетельствуют мемуаристы, он мог проигнорировать все замечания в свой адрес. В журнальном варианте «Других берегов» автор «Защиты Лужина» согласился опустить рассказ о косвенном участии своего отца в бегстве Александра Керенского из Петрограда незадолго до прихода к власти большевиков. В нем речь шла о просьбе предоставить автомобиль для отъезда главы Временного правительства. Карпович мотивировал свое предложение тем, что
«это очень огорчит и взволнует Александра Федоровича. Вы знаете, может быть, как болезненно-чувствительно он относится ко всему, что он воспринимает (часто без достаточных к тому оснований) как выступление против него или даже как возможный материал для таких выступлений. Я уверен, что этот по существу невинный пассаж он именно так и воспримет и что ему это будет особенно больно потому, что именно вы это написали, а я, как редактор, это пропустил».

Правда, в книжном издании фрагмент был восстановлен. Может быть, потому что это действительно был «невинный пассаж», а может быть, Набоков после истории с «Даром» просто устал от опутавшей зарубежье демократической цензуры.

Темы: набоков

Источник: https://regnum.ru/news/2533496.html

Комментариев к новости пока нет. Ваш комментарий может стать первым!

Ваше сообщение по теме:

Прямой эфир

Рецензия недели

Ритуал

«Ритуал» Адам Нэвилл

Четверо английских хорошо упитанных мужчин в самом расцвете сил отправились в турпоход по местам боевой славы шведско-норвежских троллей. Так как двое из них были выше средней упитанности и... Читать далее

Lemonstra Lemonstra3 дня 27 минут назад

Все рецензии

Реклама на проекте

Поддержка проекта BookMix.ru

Что это такое?