На Урале издали книгу с уникальным переводом поэм Гомера

5
+
На Урале издали книгу с уникальным переводом поэм Гомера
"Гомер в переводе П.А. Шуйского" издательства уральского университета включает себя поэмы "Илиада" и "Одиссея".

Книга уральского учёного вышла только после его смерти. Как сообщает пресс-служба УрФУ со ссылкой на директора издательства Алексея Подчинёнова, над изданием трудились четыре года. "Одиссея" была издана в 50-е года, а "Илиаду" пришлось дорабатывать, так как сохранилось три черновых варианта перевода.

Работа осложнилась ещё и тем, что читать Гомера на древнегреческом в университете могут только несколько человек. Текстологической работой занялась преподаватель кафедра русской и зарубежной литературы Ирина Летова. Перевод этих произведений занял больше 20 лет.

- Перевод Павла Шуйского максимально близок к оригиналу древнегреческого эпоса. Автор стремился восстановить гомеровский социум во всей исторической конкретности и реальности, расширить ритмические возможности русского гекзаметра, - говорят в вузе, и отмечают, что очень немногие исследователи осмелились представить свой перевод обеих эпических поэм Гомера.

Еще новости по теме:

Племянница Скрипаля опубликовала в соцсетях начало своей книги о дяде
Петербуржцев приглашают отметить "Блумсдэй"
Стартовал юбилейный сезон "Книгуру"
Обними меня, если сможешь: Вирджиния Вулф флиртует на экране

    Комментариев пока нет. Ваш комментарий может стать первым.

    Ваш комментарий к новости: