Премию Норы Галь получила Шаши Мартынова

4
+
Премию Норы Галь получила Шаши Мартынова
В московской Библиотеке имени Тургенева были подведены итоги седьмого сезона Премии Норы Галь за перевод короткой прозы с английского языка.

Главная премия в 2019 году была присуждена Шаши Мартыновой (Москва) за рассказ Джеймза Стивенза (1880—1950) "Сказание Туана мак Карила" из сборника "Ирландские чудные сказания" (1920), выпущенного по-русски издательствами "Додо Пресс" и "Фантом Пресс" в серии "Скрытое золото XX века" в 2018 году.

Учредитель премии критик и редактор Эдварда Кузьмина особо отметила неисчерпаемое богатство словаря, используемого переводчицей при работе над сложным, стилистически обязывающим произведением. Мартынова, в 2014 году уже удостоенная специальной премии "За решение особой переводческой задачи", поблагодарила Премию Норы Галь за постоянное внимание к своей работе, а переводчика Максима Немцова (также лауреата премии) — за многолетнюю редактуру и науку.

СПРАВКА

Премия Норы Галь учреждена в 2012 году к столетнему юбилею выдающейся русской переводчицы Норы Галь (1912—1991). Учредители премии — её наследники, литературный критик и редактор Эдварда Кузьмина, литературный деятель и переводчик Дмитрий Кузьмин. Первым лауреатом премии Норы Галь стала Евгения Канищева за перевод сказки Редьярда Киплинга "Откуда у леопарда пятна".

Еще новости по теме:

Россия сотрёт границы между фикшн и нон-фикшн в Варшаве
Библиотеке в Архангельске присвоят имя Фёдора Абрамова
Захар Прилепин открыл литературно-театральный проект "Русское" на сцене МХАТ имени Горького
Якутские фанаты передадут Джорджу Мартину "народный Оскар"

    Комментариев пока нет. Ваш комментарий может стать первым.

    Ваш комментарий к новости: