Заимствованные слова и англицизмы вскоре будут убраны из художественной литературы

Заимствованные слова и англицизмы вскоре будут убраны из художественной литературы

Уже несколько лет государство проявляет заботу о том, чтобы защитить и сохранить русский язык. Несколько законов, направленных на эту инициативу, было принято в последние годы. Новая редакция конституции также содержит ряд мер по тому, чтобы русский язык не терял свою идентичность и значимость.

Из свежих новостей - это запреты употребления определенных заимствованных слов на телевидении. Так, в январе 2021 года, комментаторы спортивного канала "Матч ТВ" получили списки слов, которые больше нельзя употреблять в эфире. Среди попавших под запрет слов —
«лузер», «окей», «треннинг», «бэкграунд», «коуч», «лайкать», «чемпионшип» и другие.

Вот список:


Казалось бы, причем тут литература?

Просто теперь инициативы добрались и до книг. Что же нового нас ждет в ближайшее время? Предложенная инициатива предполагает, что уже с конца этого года все издательства, которые имеют в своих тиражах произведения с заимствованными словами должны будут выпустить отредактированные переиздания, которые таких слов уже не содержат и заменены на русские аналоги. Более того, это коснется не только слов, но и некоторых имён, которые созданы авторами, чтобы показать характер героя.

Похожая история уже была ранее с разными редакциями перевода "Гарри Поттера"... Правда, скорее, в обратную сторону, так как история с Невиллом Долгопупсом куда русскоязычнее истории нового Невилла Лонгботтома...

Теперь возьмутся за всю литературу, не ограничиваясь отдельными жанрами или только популярными произведениями. Корректуре должны подвергнуться все продаваемые в данный момент издания художественной литературы. Образовательную и научную трогать пока не собираются, это было бы слишком затратно и вызвало бы много споров. А вот популярной художественной литературе придется быть откорректированной.

Вопрос уже обсуждается с крупнейшими издательствами, и кажется, что дискуссия обещает быть долгой, так как не ясно, кто возьмет на себя затраты на производство новых откорректированных изданий. Это же не самое важное обстоятельство. Самое главное в этой идее - это защита русского языка, теперь закрепленная в главном государственном документе.

А как Вы относитесь к данной инициативе?

И какие варианты слов, которые нельзя заменить аналогами, взятыми из русского языка, Вы знаете, и с чем в этом случае не сможет справиться корректура? Пишите Ваши комментарии, будем обсуждать.

BookMix.ru BookMix.ru17 дней 19 часов 59 минут назад

Ну, началось! Сначала издающуюся литературу заменят, потом из библиотек изымать начнут, потом по домам пойдут. Потом передумают и всё взад переделывать начнут. Всё правильно! Людям надо же чем-то заниматься! Я в шоке вообще.

И на чьи деньги, действительно? Складывается впечатление, что в нашей стране деньги уже не на что тратить...

И потом, комиссию, чай поди создадут, которая будет заседать, решая какое слово каким заменить. Потом у неё подкомиссии появятся... Во, сколько работы, как говорится, наши руки не для скуки. 😤

@Nаtалка, всё в классическом стиле гоголевских времён. Только ведь после драки кулаком не машут.

Самое интересное то, что Язык развивается и меняется по своим законам, ему плевать на то, что хочет или любитне любит человек. Заимствования всегда были, есть и будут. 

И художественную литературу всё-таки лучше не трогать. И, действительно, как этот процесс будет происходит и за чей счёт. 

Другое дело, телевидение. Меня в последнее время удивляло, что ведущие новостей российских телеканалов употребляли слово харассмент вместо сексуального домогательства. И опять НО, если дословно переводить харассмент, то в русском языке этому одному английскому слову соответствует много русских слов. Поэтому вроде журналисты правы. Т.Е. всех нас ждёт трудная и кропотливая работа:) 

Лучше, наоборот начинать с образовательной литературы.

@Enyusha, абсолютно согласна. Сначала телевидение коверкало на все лады не только что английские, но исконно русские слова, напрочь отвергая ударения и склонения, а теперь решили взять под козырёк. Начали бы революцию с себя.

Давно пора. Насчет книг, конечно. спорно, особенно по отношению к художественной литературе или профессиональной. А вот ведущим ТВ, журналистам и, прости Господи, блогерам прямо очень-очень надо. 

Я работаю в сфере маркетинга и меня уже реально тошнит от всех этих кейсов, скриптов, мануалов, мерчендайзеров, дистрибьютеров, франчайзеров, вендров и прочих фигендоров. ***ушла ругаться русским матом***

@Lemonstra,в коворкинг-центр ушла? 😜

@Елена Р., нет, во франчайзи! 😜

@Lemonstra, я в IT работаю, с начальником чехом и коллегами по всему земному шару, представь сколько таких слов у меня в окружении😜

@X_Tasha_X, да ужос, родной язык забудешь.

А откуда вообще дровишки? Кто автор законов,и вообще имена и цифры хотелось бы услышать. Потому как иначе все выглядит как целенаправленное раздувание навозной мухи ради, простите, хайпа ))

@Leka-splushka, кстати, да. Непонятно, источник не указан

@Leka-splushka, хех) День-то нынче какой?

@Nаtалка, да ладно?!! Не может быть!

@Enyusha,  администрация нас всех развела )))) Главное, чтобы этот текст на глаза законадателям не попался))) А то воплотят )))

@Enyusha, это я про литературу, если что. Про телевизор, интернет и новости под каждым написанным словом подпишусь.

@Nаtалка🤣 я попалась )))

@Leka-splushka, по-моему, тут все попаданцы )))

Если уж заменять все слова на исконно-русские, то тогда можно смело переставать нам говорить и писать!!! Это же очевидно! Ведь большинство слов к нам изначально пришло из греческого, потом с латыни, а дальше Англия, Франция и Германия! 
А есть слова-термины, что были изначально в другом языке. Давайте придумаем им русскую альтернативу и вместо одного слова, будем писать десять слов.
Ну хотят наши чинуши использовать синонимы - давайте, используйте в своей речи, а я не хочу!

Например, в моей договорной работе встречается огромное количество терминов из других языков и заменять их на что-то другое неправильно и даже опасно. Ибо перевод заимствования будет понятен немцу, китайцу и англичанину. А синоним приведет к многомиллионным потерям и штрафу для завода и для меня в частности! 
Просто они сейчас литературу исправят, а потом и на рабочих местах могут начать исправлять!

А вообще, все эти нововведения говорят об одном - им нечем заниматься в этой их думе!

Ваше сообщение по теме:

Прямой эфир

Рецензия недели

Москва - Петушки

«Москва - Петушки» Венедикт Ерофеев

«- Я одну вашу вещицу – читала. И знаете: я бы никогда не подумала, что на полсотне страниц можно столько нанести околесицы. Это выше человеческих сил!» Венедикт Ерофеев «Москва-Петушки»... Читать далее

Nаtалка Nаtалка3 дня 7 часов 7 минут назад

Все рецензии

Реклама на проекте