Николай Гербель. Поэт-переводчик на службе России

Николай Гербель. Поэт-переводчик на службе России

Николай Васильевич ГЕРБЕЛЬ

(1827, Тверь ≈ 20.3.1883, Петербург),

поэт-переводчик, редактор-издатель.

Среди переводов потомка поступившего на русскую службу при Петре I швейцарского архитектора, сына генерал-лейтенанта артиллерии "Слово о полку Игореве", сонеты Шекспира, стихотворения и поэмы Байрона, Шелли, Гете, Шиллера, Шевченко, Мицкевича и других авторов. В вольной печати за границей он выпустил запрещенные в России стихотворения Пушкина, Рылеева. Великая заслуга Гербеля в том, что он первым успешно осуществил в России издание собраний сочинений Шиллера, Шевченко, Байрона, Шекспира, Гофмана, антологии славянской, английской, немецкой поэзии, привлекая для этой работы лучших переводчиков.

(Этот день в истории)

Комментариев к новости пока нет. Ваш комментарий может стать первым!

Ваше сообщение по теме:

Рекомендуем для комфортного чтения

Прямой эфир

Рецензия недели

По следам конквистадоров

«По следам конквистадоров» М. Каратеев

Это как раз тот случай, когда одна книжка тянет за собой другую. Прочитала в «Моросе» Бояшова о том, как генерал Беляев мечтал создать Русский ковчег в Парагвае. Собрать всех русских... Читать далее

гравицапа гравицапа5 дней 12 часов 7 минут назад

Все рецензии

Реклама на проекте

Поддержка проекта BookMix.ru

Что это такое?

Сундук со сказками