В Москве представили новое издание поэмы Петра Негоша

В Москве представили новое издание поэмы Петра Негоша

   В культурном центре "Покровские ворота" в Москве состоялась презентация нового издания поэмы Петра Негоша "Горный венец".

   "Презентация в России обновленного эпохального творения нашего гениального государственного деятеля и философа, митрополита Петра Второго Петровича Негоша вновь напоминает о непреходящем значении его творчества и его государственной деятельности для Черногории и для духовной близости наших народов", - сказал чрезвычайный и полномочный посол Черногории в России Милорад Шчепанович, представляя новое издание поэмы.

   Доказательством особой духовной близости Негоша с Россией посол назвал возведение его в сан епископа в 1833 году в Санкт-Петербурге, в присутствии царя Николая Первого, а также посвящение великому русскому поэту стихотворения "Тень Александра Пушкина". Дипломат выразил надежду на ещё большее почитание "нашего вашего Негоша и вашего нашего Пушкина".

   Достоинства поэмы не только поэтические - недаром она переводилась много раз на разные языки - но и философские, отметил редактор и переводчик Негоша Олег Мраморнов. "Наряду с патриотическим пафосом, связанным с народной героикой, для него как христианина война начинается на Небесах - битва Архангелов с ангелами-отступниками. В "Горном венце" он пишет: мир составлен весь из адских распрей. Диалектика этой борьбы и войны - основа и земных страстей", - отметил Мраморнов.

   Олег Мраморнов сделал новый перевод двух первых книг трилогии Негоша - "Луч микрокосма" и "Ложный царь Степан Малый". Для последней книги трилогии ("Горный венец") он написал предисловие. Издатели решили выпустить "Горный венец" в классическом переводе Юрия Кузнецова 1999 года.

   На вечере в культурном центре "Покровские ворота" выступил внук знаменитого переводчика и поэта Михаила Зенкевича. "В середине XX века, когда отмечалось 100-летие поэмы, были хорошие отношения между СССР и Югославией. Михаил Александрович Зенкевич основательно изучил сербскую грамматику, лексику и сделал перевод с оригинала. У Зенкевича хранилось полное собрание сочинений Негоша, он через сердце пропустил эту работу. На его перевод в Советском Союзе живо откликнулись и последовала вторая редакция в 1955 году. А в 60-е он посетил Югославию и поклонился в Цетинье Негошу - святому предку поэта. У него было много друзей среди сербских поэтов, он много переводил, включая сербский эпос", - рассказал Сергей Зенкевич.

   От черногорской общественности на презентации выступил Боро Джукич - бывший почетный консул РФ в Черногории, ныне председатель Союза православных граждан Черногории. "Дорогие, как бы сказал наш Негош, единородные, единокровные, единоверные и почти единоязычные русские братья и сёстры, спасибо за то, что Негош не забывается в русской и черногорской истории. Он наш великий государь, поэт и философ. По своей государственности и святости, наверное, он сравним со своим дядей, наставником - святым Петром Цетиньским. И все, что Негош создавал, в том числе письменность - с благословения святой жизни человека. Он ещё как монах и митрополит укреплял духовность в черногорском народе, культуру, моральные ценности", - сказал Джукич.

   Он отметил, что Негошу была посвящена его диссертация, которую он защищал в Дипакадемии на Остоженке в 2002 году. По его мнению, очень важно, что Негош сохранял "святое сербство" - он упоминает о нём несколько раз в "Горном венце". "Черногорцев он не отделяет от сербства, говорит, что все мы - часть сербского народа", - сказал Джукич.

   Бывший почётный консул РФ в Черногории выразил надежду на восстановление часовни над могилой Негоша на горе Ловчен. "Думаю, православный народ Черногории выполнит благословение митрополита Амфилохия и по молитвам к Петру Цетиньскому Негошу, и по молитвам к Негошу Ловченскому тайновидцу, хоть пока он и не причислен к лику святых, молитвенное место будет восстановлено", - подчеркнул Джукич.

   В числе прочих гостей и экспертов на вечере в центре "Покровские ворота" присутствовали студенты из Черногории, обучающиеся в Москве.

Источник: https://rg.ru/2022/06/21/reg-cfo/v-moskve-predstavili-novoe-...

Комментариев к новости пока нет. Ваш комментарий может стать первым!

Ваше сообщение по теме:

Прямой эфир

Рецензия недели

Муравьиный бог. Реквием

«Муравьиный бог. Реквием» Александра Николаенко

В одном из отзывов в сети прочитала: «Большая литература живет сама для себя и в себе, наслаждаясь сама собой», эти слова, на мой взгляд, отлично иллюстрируют, почему эта книга получила... Читать далее

Стопченко Стопченко6 дней 11 часов 36 минут назад

Все рецензии

Реклама на проекте

Поддержка проекта BookMix.ru

Что это такое?