В новой версии сказки Сент-Экзюпери Маленький принц стал принцессой

В Израиле в новой версии сказки Антуана де Сент-Экзюпери Маленький принц стал принцессой. Об этом сообщает ТАСС.
Новая версия перевода книги "Маленький принц" на иврит стала доступна в выходные. Отмечается, что решение было принято ради гендерного равенства, новая версия получила название "Маленькая принцесса" и была реализована в рамках проекта крупной израильской сети книжных магазинов "Стеймацки".
"Только 31 процент главных персонажей детских книг женского пола. Таким образом, чтобы продвигать гендерное равенство в детской литературе на иврите, в "Стеймацки" решили запустить этот проект, призывающий писателей и писательниц создавать детские книги с женскими протагонистами", — говорится в заявлении книгоиздателя.
В 2017 году "Маленький принц" стал самой переводимой книгой после Библии и Корана. Сказка, опубликованная в 1943 году, была продана в мире тиражом в более 200 миллионов экземпляров. На русском языке книга была впервые издана в 1959 году в переводе Норы Галь.
Источник:
*неразборчивые звуки гнева*
Конечно, есть смысл в книгах с главными героями девочками, потому что девочкам интересней читать про таких же девочек, как и они сами и брать с них пример. Но переделывать героев уже существующих книг бешенство какое-то. Да и своими призывами они добьются только картонных женских персонажей с картонными характерами "я все могу сама, мне никто не нужен, я сильная".
Кстати. Я еще читала, что в погоне за толерантностью вычистили "Чарли и шоколадная фабрика" от слов "жирный", "черный" в "черный монстр" и т.д. и общественность взбунтовалась.
07/03/2023
Мир захлёбывается в безумии, и ему не помогут никакие тиражи книг, говорящих о том, что всего-то навсего надо, чтобы мы любили и понимали друг друга.
08/03/2023
Надеюсь, что Принцесса будет чернокожая, одноногая, с синдромом Дауна и неопределившаяся окончательно с гендерной принадлежностью. Ну как-то так...
08/03/2023
@Lemonstra, миленько))))))
08/03/2023