Сегодня, 6 февраля, в истории

В этот день родились:
1753 — Эварист Дезире де Форж Парни (на фото), французский поэт.Парни сформировался под влиянием Вольтера. Ведущим жанром лирики Парни была элегия. Сборник «Любовные стихотворения» вышел в 1778 г., в 1779 г. — сборник «Поэтические безделки». В 1799 г. он написал ироикомическую поэму «Война старых и новых богов», в которой пародировал Библию. Влияние Парни было велико во Франции в творчестве А. Шенье, А. Ламартина и др., а также и в России в творчестве Крылова, Батюшкова, Давыдова, Вяземского, Пушкина и др. У Пушкина есть множество переводов и подражаний Парни в «лицейских» и более поздних стихотворениях до 1824 г. Парни упоминается также в «Евгении Онегине». Желая похвалить Батюшкова, Пушкин называет последнего «российским Парни», а говоря о Баратынском, выражает надежду, что он «превзойдет Парни».
1821 — Григорий Захарович Елисеев, русский журналист и публицист.
1829 — Владимир Степанович Курочкин, русский драматург, переводчик, издатель.
1855 — Фёдор Александрович Куманин, русский театральный критик, издатель и драматург-переводчик.
1886 — Луи Пьерар, бельгийский поэт, публицист и политический деятель.
1893 — Вадим Габриэлевич Шершеневич, поэт, переводчик, один из основателей и главных теоретиков имажинизма.

Родился в семье профессора Габриэля Шершеневича, известного юриста и впоследствии депутата I Государственной Думы; с 1907 жил в Москве. Учился в частной гимназии, основанной Л. И. Поливановым (в ней же ранее учились В. Брюсов, Андрей Белый, С. М. Соловьев, в одном классе с Вадимом — шахматист Александр Алехин), в Московском университете — сперва на математическом, потом на историко-филологическом факультетах, некоторое время стажировался в Мюнхенском университете.
Писать стихи начал в гимназические годы, пробуя разные манеры. В первых поэтических сборниках («Весенние проталинки» (1911), «Carmina» (1913)) ощущается сильнейшее влияние мэтров символизма — Бальмонта, Брюсова, Блока. Последующие — «Романтическая пудра», «Экстравагантные флаконы» (оба — 1913) ненадолго сближают Шершеневича с эгофутуристами. С конца 1913 Шершеневич состоял в небольшой московской футуристической группе «Мезонин поэзии».
В середине 1910-х участвовал в литературных диспутах, опубликовал стиховедческую работу «Зелёная улица», переводил литературные манифесты теоретика итальянского футуризма Ф. Маринетти. Претендовал на роль теоретика русского футуризма с ориентацией на Запад (роль, аналогичную той, которую играл в символизме В. Я. Брюсов), что стимулировалось приятельскими отношениями Шершеневича с Брюсовым. Редактировал «Первый журнал русских футуристов» (1914), что вызвало нарекания как коллег по изданию, так и оппонентов. Во время Первой мировой войны был на фронте в качестве вольноопределяющегося. В этот период Шершеневич обретает свою манеру, в значительной части сохранившуюся и в имажинистский период; она представлена сборником «Автомобилья поступь» и драмой «Быстрь» (оба 1916).
В 1919 — один из главных основателей группы имажинистов. Термин (в форме «имажионизм») и интерес к «слову-образу» появляется уже в футуристических работах Шершеневича 1910-х годов; связь его с англо-американским имажизмом сомнительна. В 1918 Шершеневич публикует одно из самых значительных своих произведений — любовную поэму «Крематорий», являющуюся своего рода ответом на «Облако в штанах» Маяковского. В начале 1920-х издаёт сборники «Лошадь как лошадь» (наиболее известная его книга), «Кооперативы веселья», трагедию «Вечный жид», участвует в коллективных изданиях «Коробейники счастья», «Одна сплошная нелепость», «Золотой кипяток» и «Мы Чем Каемся».
Последняя книга оригинальных стихов — сборник «Итак, итог» (1926), последовательно построенная на рифмах-диссонансах. В том же году написал антиутопическую пьесу «Мещантика».
Значительная часть работы Шершеневича связана с кино и театром; работал как драматург, режиссёр, критик, сценарист, переводчик. Автор выдержавшей два издания книги «Игорь Ильинский». В 1930-е переводил на русский язык пьесы В. Шекспира, П. Корнеля, В. Сарду, немецкую (Рильке, Лилиенкрон) и французскую (включая полный перевод «Цветов зла» Бодлера) поэзию, либретто популярных оперетт, работал над книгой мемуаров «Великолепный очевидец» (несмотря на автоцензурные попытки приспособить её к условиям советской печати, издана она при жизни автора не была). Представляющие большой интерес оригинальные произведения Шершеневича 1930-х годов также опубликованы только в 1990-е. «Цветы зла» в переводе Шершеневича изданы впервые в 2007 г.
1894 — Григорий Петников, поэт, переводчик.
1903 — Владислав Глинка, историк и писатель, заслуженный работник культуры.
1925 — Прамудья Ананта Тур, индонезийский писатель.
1938 — Спартак Ахметов, советский учёный, поэт, писатель-фантаст.
1958 — Андрей Геннадьевич Лазарчук, русский писатель литературной и философской фантастики, переводчик.

Андрей Геннадьевич Лазарчук родился 6 февраля 1958 года в Красноярске. Окончил Красноярский медицинский институт по профессии врач-реаниматолог, работал в различных медицинских учреждениях. В 1983 году дебютировал как поэт пародист. С 1989 года — профессиональный писатель. В 1992 году окончил Московский литературный институт. Член Союза российских писателей и Русского ПЕН-клуба. Участник «Малеевских» и «Дубултинских» семинаров. Перевел на русский язык произведения Филипа Дика, Роберта Хайнлайна («Не убоюсь я зла»), Люциуса Шепарда. Лауреат ряда литературных премий. С 1999 года живёт в Санкт-Петербурге.
1968 — Борис Игоревич Тараканов, российский писатель, музыкант, дирижёр, нотный архивариус.
В этот день скончались:
1850 — Дмитрий Николаевич Бантыш-Каменский, историк (р. 1788).1900 — Пётр Лаврович Лавров (р. 1823), философ, публицист, идеолог народничества.
1966 — Вилис Лацис (р. 1904), латвийский писатель, советский государственный деятель, лауреат Государственной премии («Сын рыбака»).
1985 — Джеймс Хедли Чейз, английский писатель, автор многочисленных детективов (р. 1906).

Чейз родился в семье отставного офицера, учился в королевской школе в Рочестере и позднее в Калькутте. В 18-летнем возрасте Чейз покидает родной дом, а вместе с этим и учёбу. Он испробовал немало профессий, менял множество мест работы, и вот однажды становится агентом-распространителем книг «Детской энциклопедии». Позднее он с иронией вспомнит об этих годах: «…пришлось постучать не менее чем в сто тысяч дверей, и за каждой из них мог встретить любого из персонажей своих будущих романов, и ожидать любой приём — от любезного приглашения зайти и выпить чашечку кофе до резкого приказания убираться вон… И сколько пришлось мокнуть под дождём и сбить каблуков на мокрых мостовых, что сейчас никто не в силах заставить меня выйти из дому в сырую погоду…»
Через несколько лет Чейз уже работает в крупной оптовой книжной фирме «Симпкин и Маршал», сперва рядовым продавцом, а затем заведующим отделом поставки товара в специальные книжные магазины. Здесь он основательно знакомится с литературой, читает много, иногда ночи напролёт, видит собственными глазами «весь окололитературный бизнес», а заодно изучает достаточно полно вкусы и потребности массового читателя. Вскоре решает «попробовать самому написать что-нибудь…» Вначале Чейз пишет ряд юмористических рассказов, используя различные псевдонимы.
В 1938 году Чейз делает первые попытки в написании боевика в духе «похождений американских гангстеров», благо сведений в газетах об этом немало. За шесть свободных от работы уик-эндов 32-летний Чейз сочиняет свой первый «крутой детектив», «Нет орхидей для мисс Блэндиш». Роман был хорошо принят издателем, критикой и читателями, став одной из наиболее продаваемых книг десятилетия. Чейз становится профессиональным писателем, много пишет, часто публикуется, и только служба в армии лётчиком Королевских Воздушных Сил Великобритании во время Второй мировой войны на некоторое время прерывает его творчество.
Некоторые литературные критики (в частности, Богомил Райнов) находят «сюжетное родство» в первом романе Чейза с известным романом «Святилище» Уильяма Фолкнера, вышедшим несколько раньше «Орхидей» Чейза. Но, видимо, в основе этих двух романов лежит нашумевшее в печати криминальное дело о гангстерской группе во главе с «кровавой мамашей Баркер». Большинство своих романов Чейз написал используя словари американского сленга, подробные карты, энциклопедии и справочники о жизни американского преступного мира. Действие большинства его романов происходит в США, хотя сам Чейз там никогда не жил. Написаны романы Чейза в стиле «крутых» произведений «чёрной школы», её известных классиков-американцев, Дэшиэла Хэммета и Рэймонда Чандлера. В 1943 году Рэймонд Чандлер обвинил Чейза в плагиате. Обвинение было доказано и Чейз опубликовал публичное извинение.
В 1956 году Чейз переезжает во Францию, а в 1961 году — в Швейцарию, где и умер в 1985 году.
05/02/2013
05/02/2013