Поэту Марии Степановой присуждена итальянская литпремия Lerici Pea

Поэту Марии Степановой присуждена итальянская литпремия Lerici Pea

Московский поэт Мария Степанова получила итальянскую поэтическую премию "ЛеричиПеа" (LericiPea), у которой с 2009 года существует специальная версия для русскоязычной поэзии под названием "ЛеричиПеа-Москва", сообщается в пресс-релизе, распространенном в среду Итальянским институтом культуры (Istituto Italiano di cultura).

"Поэтическая премия "ЛеричиПеа-Москва 2011" видит свою задачу в том, чтобы подчеркнуть значение русской поэзии и напомнить о русско-итальянских литературных связях, столь важных для российской культуры и культуры нашей страны", - отмечается в сообщении.

Степанова получила награду в номинации "Поэзия", а Ремо Факкани (Remo Faccani), переводивший на итальянский язык Мандельштама, стал лауреатом в номинации "Перевод". Победители получат денежные премии в 1000 и 500 евро соответственно, а их тексты будут включены в ежегодную антологию LericiPea,

Лауреатами прежних лет становились Виктор Куллэ, Иван Волков, Ирина Ермакова, а международной премии удостаивалась Белла Ахмадулина.

Жюри премии возглавляет Джованни Перрино (Giovanni Perrino), руководящий отделом образования в посольстве Италии в Москве. С российской стороны в судейскую коллегию включены переводчик Евгений Солонович, поэты Лев Рубинштейн, Максим Амелин, Ирина Ермакова и Виктор Куллэ, с итальянской - филолог и переводчица Клаудия Скандура (Claudia Scandura) и Джуза Ланчини (Giusa Lancini).

Мария Степанова родилась 9 июня 1972 года в Москве. Окончила Литературный институт (1995). Публиковалась в журналах "Зеркало", "Знамя", "Критическая масса", "Новое литературное обозрение", альманахах "Вавилон", Urbi, "Улов", интернет-журнале TextOnly, выпустила семь книг стихов. Становилась лауреатом премий журнала "Знамя" (1993), имени Пастернака (2005), Андрея Белого (2005), премии Фонда Хуберта Бурды лучшему молодому лирику Восточной Европы (2006), Большой премии "Московский счет" (2009), она - стипендиат Фонда имени Бродского (2010). Стихи Степановой переведены на английский, итальянский, иврит, немецкий, финский, французский и другие языки. С 2007 года возглавляет интернет-портал Openspace.ru.

Источник: http://www.rian.ru/culture/20110323/357080602.html

Комментариев к новости пока нет. Ваш комментарий может стать первым!

Ваше сообщение по теме:

Прямой эфир

Рецензия недели

Толя, Коля, Оля и Володя здесь были

«Толя, Коля, Оля и Володя здесь были» Николай Самохин

Все-таки байки и смешные истории о походах хороши за столом в компании друзей, вынесенные на страницы книг, они почему-то теряют свое очарование. Веселая сымпровизированная шутка в своей... Читать далее

Lemonstra Lemonstra5 дней 9 часов 22 минуты назад

Все рецензии

Реклама на проекте

Поддержка проекта BookMix.ru

Что это такое?